collapse

* User Info

 
 
Welcome, Guest. Please login or register.
Did you miss your activation email?

* Forum Shoutbox

Refresh History
  • artemist: hi..anyone can give me the link for wind and cloud season 1 with english sub ?? thx
    June 27, 2016, 06:38:06 PM
  • tonysmith15: Hello again, I am looking for a good wuxia to watch this week. Any recommendations?
    June 04, 2016, 02:26:56 AM
  • Hanjaya: tes
    December 19, 2015, 06:09:05 PM
  • Miyuki1988: Hi, do u know where i can watch princess lang ling king with eng subs?
    June 28, 2015, 12:22:26 PM
  • qosimath212: romance return of the condor heroes
    May 22, 2015, 07:18:59 AM
  • qosimath212: romance return of the condor heroes
    May 22, 2015, 07:18:46 AM
  • tonysmith15: does anyone know where to get the subtitles for legend of chu and han?
    April 02, 2015, 01:45:35 AM
  • ffrhad: Crystal Liu
    March 16, 2015, 09:46:54 AM
  • Roviel: any1 know where to get the BGM used on series scenes of Condor Heroes 2014?
    February 08, 2015, 06:36:12 AM
  • JohnnyBigStarZ: hi can any help how a can a open up a discussion
    January 17, 2015, 12:23:34 AM
  • bjharm: yes great if you looking to buy drugs
    January 07, 2015, 03:57:55 AM
  • Roviel: I dont like CG on fighting scenes. They should go back to using powders!
    January 03, 2015, 08:33:06 AM
  • chaosdrgonlord: seems to be a lot of new spammers and bots in the forums nowadays :(
    January 01, 2015, 12:40:32 AM
  • Roviel: the great protector - needs sub
    December 31, 2014, 10:26:35 PM
  • AutumnEve: :-* kiss kiss! love this site!!
    December 28, 2014, 05:03:16 AM
  • Taengoo: anyone here?
    December 24, 2014, 02:07:50 AM
  • Taengoo: ding dong
    December 24, 2014, 02:07:37 AM
  • Taengoo: guyz
    December 24, 2014, 02:07:17 AM
  • hai2lan: hi, everybody,i'm new here
    December 22, 2014, 02:54:17 AM
  • v1nzzzz: must watch swords of legends
    December 20, 2014, 05:51:29 AM

* Share this Website

* Website Affilliates

* Facebook Fans

* Forum Discussions

* Related Links

* Top Discussion Boards

* Latest Members

* Who's Online

  • Dot Guests: 49
  • Dot Hidden: 0
  • Dot Users: 0

There aren't any users online.

* Latest Images

* Board Stats

  • stats Total Members: 18035
  • stats Total Posts: 28696
  • stats Total Topics: 1051
  • stats Total Categories: 4
  • stats Total Boards: 47
  • stats Most Online: 215

* Search


* Latest Posts and Topics

  • post Re: Qin's Moon Season 5 is out!! - 10 December
  • Thank you, D-rama D-rama.

    cynthaiz actually said part 1 was almost done by today, but it seemed you posted it up earlier instead. (^.^') cynthaiz just didn't update on the forums. I guess I could have updated you guys about it, however I can't always do that.

    Everyone, please remember to leave an update about the progress. If anyone is planning to work on something, drop a post on the forums so that I can leave a note in the schedule too.

    I hope that all of us will update and be on the same page together. Thanks!

    One last thing, I will also credit cynthaiz as one of the transcribers for ep. 28 because cynthaiz used his/her time as well.

    EDIT: And another thing, there's a chance I may not be able to translate ep. 28 completely. But it is shorter this time! xD Either way, I'll leave another message here by the end of Sunday to let you guys know.
  • post Re: Qin's Moon Season 5 is out!! - 09 December
  • Hey there, here's the transcript for Season 5 Episode 28 (Part 1) :

    Episode 28 (Part 1) :
    SpoilerEpisode 28 : 暾将出兮 (Part 1)

    ----- RECAP OF EPISODE 27 -----

    Meng Tian : 大秦的城墙 没有你的立足之地

    Yun Zhong Jun : 吃了这枚御鬼丹 你就会忘记所有的痛苦
    就跟他们一样

    Tian Ming : 这是什么地方

    ----- END OF RECAP OF EPISODE 27 -----

    ----- EPISODE 28 (PART 1) -----

    Tiian Ming : 喂 你是什么人啊
    听不见吗 难道是个聋子 我再靠近点
    奇怪 怎么回事
    你看起来好像跟他们不是一起的
    我不小心掉到这里 这里好冷 你不冷么
    嗯 哎
    我的脚
    快放开我 我知道是你干的 你也是跟他们一伙的

    Yan Fei : 你为什么不站住

    Tian Ming : 我 我这不是站住了吗

    Yan Fei : 已经晚了

    Tian Ming : 不好 我不 是 故 意 的

    Meng Tian : 大家留意


    Soldier A : 你们先照顾他上马
    将军 这长矛看起来颇为奇特 不像狼族的武器

    Meng Tian : 部队布好防守阵型 以防有变
    利用山谷的回响 让敌人分不清楚部队的数量 倒是一种计谋
    但是兵家讲究虚虚实实 使用这样的计谋
    反而恰恰说明对方部队人数很少

    Soldier A : 将军 这些看起来不太像狼族士兵 不知是哪里的部队

    Meng Tian ; 对方有多少人

    Soldier A : 百人左右

    Meng Tian : 果然不出所料
    既然挡了帝国的路 就一定要清除

    Soldier A : 将军 看这架势
    会不会有伏兵

    Meng Tian : 以两侧的山谷地形优势 完全可以等我方部队深入
    再发动致命伏击
    但是 先飞矛示威
    又用吼声制造震慑
    看来对方并无获胜把握
    想用虚张声势 逼我退兵
    狼族擅长骑战 这些却全部是步兵
    如果我推测不错
    应该是狼族掳掠其他部落而来的奴隶 所组成的死士队伍

    Soldier A : 单于为了逃命 自然不会在乎这些奴隶的死活
    能拖延一阵就拖一阵

    Meng Tian : 步兵对骑兵 原本就是以卵击石
    更何况是黄金火骑兵
    冲锋

    Soldier A : 加速推进 保持队形 准备冲击敌阵
    将军 看来果然是奴隶部队 对方阵型松动了

    Meng Tian : 全队冲锋 一拳击溃敌军

    Soldiers : 杀


    Meng Tian : 这种军队 方阵更容易被骑兵冲垮 难道这支部队
    有点不对
    全军散开
    左右两翼分散队形

    Soldier A : 将军 怎么办

    Meng Tian : 你攻击右翼 我攻击左翼

    Soldier B : 右侧又有敌人 敌人有埋伏

    ----- END OF EPISODE 28 (PART 1) -----
  • post Re: Episodes Translation for "9 Songs of the Moving Heavens" - 04 December
  • Corrections for Episode 8

    3:53 - I suggest replacing "100,000 provisions" with "provisions of 100,000 gold"
    5:10 - "I won't let the messenger return."
    14:10 - "Nevertheless, a resolute and formless power..."
    14:15 - "continue"
  • post Re: Qin's Moon Season 5 is out!! - 03 December
  • Uh, sorry I deleted my previous post. I'm gonna need another new mouse. But anyway... xD 9 Songs ep. 7 is set to the public.

    Draft video fro 9 Songs ep. 8: https://youtu.be/vVKlIDu0Ark
    Post comments here: http://www.ancientchinese.net/index.php?topic=22749.30
    Proofread anytime, anywhere. ^.^



    Saturday, December 10, 2016 (10 DEC 16)
    Begin translating Qin's Moon S5 ep. 28 in google docs --> have not yet received the transcript for PART 1 from cynthaiz. I don't know, but I may end up transcribing it myself on Dec. 10

    Saturday, December 17, 2016 (17 DEC 16)
    Preparing draft video Qin's Moon S5 ep. 27 for proofreaders
    Setting Qin's Moon S5 ep. 26 to the public

    Saturday, December 24, 2016 (24 DEC 16)
    Begin translating 9 Songs ep. 10 in google docs --> have not yet received the transcript from D-rama D-rama

    Saturday, December 31, 2016 (31 DEC 16)
    Preparing draft video 9 Songs ep. 9 for proofreaders
    Setting 9 Songs ep. 8 to the public

    Saturday, January 7, 2017 (07 JAN 17)
    Begin translating Qin's Moon S5 ep. 29 in google docs --> have not yet received the transcripts from D-rama D-rama and cynthaiz
  • post Re: Qin's Moon Season 5 is out!! - 15 November
  • Hey guys!

    I finally have time to be back on. Just an update that transcribing for Episode 28 is in progress.
  • post Re: Season 5 Episode 26 Proofreading - 15 November
  • Episode 26

    5:42
    Unless exempted by the Emperor's command...

    11:14
    ...that Lord Changping left...
  • post Re: Qin's Moon Season 5 is out!! - 12 November
  • Here's the updated schedule. It may change when it's December because some things are happening. It's a little sad how I'm still occupied, but I'll do what I can. We'll all do what we can. ^.^ (I got a little focused with a thing or two and wanted to get them done too.)

    Saturday, November 12, 2016 (12 NOV 16)
    Begin translating 9 Songs ep. 9 in google docs --> My apologies. I cannot complete all of this.

    Saturday, November 19, 2016 (19 NOV 16) --> I will be away on this weekend.

    Saturday, November 26, 2016 (26 NOV 16)
    Continuing to translate 9 Songs ep. 9 in google docs

    Saturday, December 3, 2016 (03 DEC 16) --> It's not confirmed yet, but I believe I'll be busy this weekend.

    Saturday, December 10, 2016 (10 DEC 16)
    Preparing draft video 9 Songs ep. 8 for proofreaders
    Setting 9 Songs ep. 7 to the public

    Saturday, December 17, 2016 (17 DEC 16)
    Begin translating Qin's Moon S5 ep. 28 in google docs --> have not yet received the transcript for PART 1 from cynthaiz

    Saturday, December 24, 2016 (24 DEC 16)
    Preparing draft video Qin's Moon S5 ep. 27 for proofreaders
    Setting Qin's Moon S5 ep. 26 to the public
  • post Re: Legend of Zhen Huan (Empresses in The Palace) 後宮甄嬛傳】五首原聲帶插曲 - 11 November
  • Thanks a lot. I thorough enjoyed the series
  • post Re: Episodes Translation for "9 Songs of the Moving Heavens" - 07 November
  • Transcript for Episode 9 :

    Spoiler9 Songs Episode 9 : 火雨玛瑙

    ----- RECAP OF EPISODE 8 -----

    Han Fei : 不管愿不愿意
    我们都已经置身于这个名为天下的权力漩涡之中了
    但我们可以一起来建立一个全新的韩国
    七国的天下 我要九十九
    有形的生命 的确非常脆弱
    但是无形的力量 就会坚不可破
    天地之法 执行不怠
    我给这股无形的力量起了一个名字
    叫做 流沙

    Wei Zhuang : 首先 你得要能活下去
    姬无夜权力滔天 *并非这么简单* (Wei Zhuang didn't say *, but there's subtitle)
    在他背后还有一股遍布七国的强大势力
    你已经上了他们的死亡名单

    ----- END OF RECAP OF EPISODE 8 -----

    ----- 9 SONGS EPISODE 9 -----

    - 一天前 -

    Wei Zhuang : 要动姬无夜 必须要先拔掉他的牙齿和利爪

    Han Fei : 夜幕的四凶将

    Wei Zhuang : 姬无夜撕咬整个韩国最锋利的爪牙

    Zi Nv : 皑皑血衣侯 石上翡翠虎
    碧海潮女妖 月下蓑衣客

    Han Fei : 听起来还颇有诗意

    Zi Nv : 他们做的事情如果算是一首诗
    那必定是一首血腥无比的诗

    Han Fei : 紫兰轩已经注意他们很久了

    Zi Nv : 葡萄美酒 美人在怀
    紫兰轩的确是一个耳听八方的温柔乡

    Han Fei : 四凶将有什么分工

    Wei Zhuang : 这四人在朝在野 都有相当的势力
    别从军 政 财 谍 掌握了很多人的命运

    Han Fei : 血衣侯掌管十万兵力
    翡翠虎富甲一方
    军权加财力
    的确已经够姬无夜嚣张跋扈了

    Zi Nv : 你虽然求学在外 消息也不错哦

    Han Fei : 既然求学 就少不得做功课
    那潮女妖和蓑衣客又有什么实力

    Zi Nv : 一个在深宫内廷 就隐藏在你父王的枕边
    但是后宫佳丽众多 还在探察她的身份

    Wei Zhuang : 她的话 很多时候比重臣都有效

    Han Fei : 枕边香风原本就销魂蚀骨
    那么 这个蓑衣客

    Wei Zhuang : 这个人是姬无夜的情报网头目
    负责监视朝野上下
    一有风吹草动 姬无夜会先知先觉
    但此人最神秘莫测 隐匿极深

    Han Fei : 不得不说 鬼兵劫饷案能够破解
    多少是有些运气

    Zi Nv : 你知道就好

    Han Fei : 那你们岂非从一开始就等着看我笑话

    Wei Zhuang : 是整个朝廷都在看你的笑话

    Han Fei : 幸好我运气不错 因为有贵人相助

    Wei Zhuang : 运气不能当饭吃

    Han Fei : 对我而言 喝酒比吃饭重要
    四凶将很对我胃口 是最佳的下酒菜
    你能不能看着紫女姑娘 她更值得看

    Wei Zhuang : 你知不知道夜幕到底吞噬了多少不知天高地厚的对手

    Han Fei : 如果不是这样的对手 难道流沙是为了过家家

    Wei Zhuang : 我希望你知道自己在做什么

    Han Fei : 我很清楚
    你先动了 你输了哦 要罚酒

    Zi Nv : 你好无聊啊

    Wei Zhuang : 你打算怎么做

    Han Fei : 要在黑夜里看清楚 先要有一双特殊的眼睛

    Wei Zhuang : 一双眼睛

    Han Fei : 有没有合适的人选

    Zi Nv : 也许 有一个

    Ji Wu Ye : 刚才交待的都清楚了吗

    Anonymous 1 : 清楚了 将军

    Ji Wu Ye : 好 如果你完成得干净利落
    我有重赏

    Anonymous 1 : 谢将军

    Ji Wu Ye ; 我把她赏给你

    Girl 1 : 将军 你不要奴家了

    Ji Wu Ye : 如何 这个够不够美

    Anonymous 1 : 属下不要

    Ji Wu Ye : 难道你嫌她不够美

    Anonymous 1 : 这是将军的女人 无论美不美
    无论活的还是死的 都只属于将军

    Ji Wu Ye : 哈哈哈
    为我做事 这是必须要记住的一点
    你不算太笨

    Anonymous 1 : 属下明白

    Ji Wu Ye : 去吧

    White Phoenix : 出动了

    Black Crow : 太阳落下 就是夜幕降临的时候
    这是属于我们的时刻

    White Phoenix : 又会有一个人失去生命

    Black Crow : 在我们看得到和看不到的地方
    每时每刻都有人死亡

    White Phoenix : 也有生命诞生

    Black Crow : 那就好好活着 反正生和死
    都不是我们能决定的

    White Phoenix : 不知道这一次是什么人

    Black Crow : 不管他是谁 一定是做了一件最不应该的事情

    White Phoenix : 最不应该的事情

    Black Crow : 挡了将军的路
    别想太多了 名单上的一个名字而已

    Zhang Liang : 果然好曲

    Zi Nv : 公子听得好投入啊

    Han Fei : 以往听说赵国旷修的琴曲听后
    令人恍若隔世
    我还不信
    今天听弄玉姑娘一曲
    才知道确实有人能弹奏如此动人心魄的曲子

    Nong Yu : 公子过奖了
    旷修大师乃是琴中圣手 弄玉望尘莫及

    Zi Nv : 公子也是琴中圣手 说到动人心魄
    莫非是真的动心了

    Nong Yu : 姐姐

    Han Fei : 我本多情 不过面对这样美玉无瑕之曲
    韩非不敢有任何非分之想

    Zi Nv : 那就对了 弄玉可是我的掌心明珠啊

    Zhang Liang : 如果没有猜错 这首曲子可是叫作沧海朱泪

    Nong Yu : 正是此曲

    Han Fei : 沧海珠泪 乐曲凄婉伤感
    又充满温暖 似乎蕴涵了诸多往事

    Nong Yu : 公子明鉴
    弄玉自幼学琴 弹奏之际
    难免心有所往

    Han Fei : 这颗火雨玛瑙颇为稀有
    不知与弄玉姑娘是何等机缘

    Nong Yu : 这是父亲的遗物

    Han Fei : 莫非令尊曾游历百越之地

    Zi Nv : 什么都瞒不过公子的眼睛 公子又开始推演了
    还让人有点藏身之所吗

    Han Fei : 是我俗了 自罚一杯

    Anonymous 2 : 快点给我把人弄过来 快
    不然要你们好看
    你们知道我是谁吗
    我可是左司马 谁敢惹我

    Girl 2 : 姐姐

    Zi Nv : 怎么了

    Girl 2 : 是刘大人 喝醉了 要点弄玉过去
    姐妹们怎么劝都没用

    Zi Nv : 我马上过去

    Nong Yu : 姐姐

    Zi Nv : 没事 你别过去 我来处理
    公子

    Han Fei : 无妨
    紫女姑娘整天要面对像我这样的俗客 自是幸苦

    Zi Nv : 你知道就好 还说风凉话

    Han Fei : 我可不敢凑热闹

    ----- END OF 9 SONGS EPISODE 9 -----

    ----- PREVIEW FOR 9 SONGS EPISODE 10 -----

    Zi Nv : 我很意外 你这次接受了他的邀请
    他看起来的确有雄心 但这世上从不缺少有雄心的失败者

    Wei Zhuang : 也许 连我自己都觉得有点意外

    ----- END OF PREVIEW FOR 9 SONGS EPISODE 10 -----
  • post Re: Season 5 Episode 26 Proofreading - 06 November
  • Quote from: Emraldr on November 05, 2016, 10:49:26 PM
    7:25 - I noticed that the guy's name wasn't written
    7:43 - same thing as above
    8:04 - Mount Xiuhu is in the territories...
    12:04 - Prince, it seems we shook off the wolves
    14:31 - another name
    16:44 another name

    Oh about those names, I made a separate video for the hardsubs. I mean, the names will be hard-subbed. xD I'll add a new draft video if that helps for the others.

    New draft video with the hardsubs: https://youtu.be/gz9L6bgXPIQ
  • post Re: Season 5 Episode 26 Proofreading - 05 November
  • 7:25 - I noticed that the guy's name wasn't written
    7:43 - same thing as above
    8:04 - Mount Xiuhu is in the territories...
    12:04 - Prince, it seems we shook off the wolves
    14:31 - another name
    16:44 another name
  • post Re: Qin's Moon Season 5 is out!! - 05 November
  • Qin's Moon S5 ep. 26 draft video: https://youtu.be/MaGljdYH3r4
    Post comments at: http://www.ancientchinese.net/index.php?topic=22764.0
    Proofreader whenever you want. ^.^

    Qin's Moon S5 ep. 25 has been to the public.
  • post Season 5 Episode 26 Proofreading - 05 November
  • You can find Qin's Moon S5 ep. 26 draft video at https://youtu.be/MaGljdYH3r4

    Proofreader whenever you want. ^.^
  • post Re: Qin's Moon Season 5 is out!! - 29 October
  • Quote from: series series on October 29, 2016, 02:21:12 PM
    I am sorry, 5Water, was busy with something lately and will only be free after 4 Nov. Will try my best to post the transcripts for 9 Songs Episode 9 ASAP after 4 Nov.

    Thanks for letting me know! This means I'll be waiting for you. If it's late, we can delay the schedule. No problem at all. ^.^
  • post Re: Qin's Moon Season 5 is out!! - 29 October
  • I am sorry, 5Water, was busy with something lately and will only be free after 4 Nov. Will try my best to post the transcripts for 9 Songs Episode 9 ASAP after 4 Nov.
  • post Re: Qin's Moon Season 5 is out!! - 29 October
  • Done translating S5 episode 27, already sent it to the google doc.



    Schedule update

    Saturday, November 5, 2016 (05 NOV 16)
    Preparing draft video Qin's Moon S5 ep. 26 for proofreaders
    Setting Qin's Moon S5 ep. 25 to the public

    Saturday, November 12, 2016 (12 NOV 16)
    Begin translating 9 Songs ep. 9 in google docs --> have not yet received the transcript from D-rama D-rama

    Saturday, November 19, 2016 (19 NOV 16) --> I will be away on this weekend.

    Saturday, November 26, 2016 (26 NOV 16)
    Preparing draft video 9 Songs ep. 8 for proofreaders
    Setting 9 Songs ep. 7 to the public

    Saturday, December 3, 2016 (03 DEC 16)
    Begin translating Qin's Moon S5 ep. 28 in google docs --> have not yet received the transcript for PART 1 from cynthaiz

    Saturday, December 10, 2016 (10 DEC 16)
    Preparing draft video Qin's Moon S5 ep. 27 for proofreaders
    Setting Qin's Moon S5 ep. 26 to the public


    ***Reminder: When it gets close to the date and missing transcript has not yet posted, I will transcribe myself. ^.^


    EDIT: I'll be moving some time in December, so the schedule will alter sooner or later. xD
  • post Re: Tian Ming and Yue'er Plush for Sale - 26 October
  • OMG no problems at all!! The listing will be there until someone buys it :) hehe. I know what you mean, moving is so difficult and it's also what has drained us as well. Hope you're able to get the phone!!
  • post Re: Tian Ming and Yue'er Plush for Sale - 26 October
  • I'm glad it's buy-it-now, but... it hurt to say this... I don't have that much money at the moment. I'm so sorry. It's because I will be moving in December and I have been trying to save up. I need to buy a phone too (my very first phone), so that I can get important calls.

    And OMG that's how much you paid for those plushies?!!!! Wow...!

    I don't know when, but when I do have that much money, I'll buy them. ^.^
  • post Re: Tian Ming and Yue'er Plush for Sale - 26 October
  • Aww 5water you are so kind!
    Sorry I edited my listing so it's a buy it now instead of auction. So sorry about the changes.

    http://www.ebay.com/itm/-/172388449779?
    if you're interested :D
    i had to put the price up a bit because that's about how much I paid for these. c
  • post Re: Tian Ming and Yue'er Plush for Sale - 26 October
  • Anything for you, sapphiresky. xD I will bid for more if someone else comes along.

    Thank you so much for translating seasons 1-4. You deserve so much! And the plushies look great!
  • post Tian Ming and Yue'er Plush for Sale - 25 October
  • Hi everyone! It's been ages.
    I just wanted to let you know that I'm selling my Tian Ming and Yue'er plush which was custom made a few years ago. They are really great quality but we're in a bit of a desperate situation so I have to part ways with them.
    If you want to auction, go to this link:
    http://www.ebay.com/itm/-/172388449779?









  • post Re: Episodes Translation for "9 Songs of the Moving Heavens" - 25 October
  • Also no problems with episode 7 :)
  • post Re: Episodes Translation for "9 Songs of the Moving Heavens" - 22 October
  • didn't find any problems with episode 7
  • post Re: Qin's Moon Season 5 is out!! - 22 October
  • 9 Songs ep. 6 + interview has been set to the public.




    Draft vid of 9 Songs ep. 7: https://youtu.be/qNS1g_Jv-Pg
    Post comments at: http://www.ancientchinese.net/index.php?topic=22749.30
    Proofread whenever~




    Schedule update

    Saturday, October 29, 2016 (29 OCT 16)
    Begin translating Qin's Moon S5 ep. 27 in google docs

    Saturday, November 5, 2016 (05 NOV 16)
    Preparing draft video Qin's Moon S5 ep. 26 for proofreaders
    Setting Qin's Moon S5 ep. 25 to the public

    Saturday, November 12, 2016 (12 NOV 16)
    Begin translating 9 Songs ep. 9 in google docs

    Saturday, November 19, 2016 (19 NOV 16) --> I will be away on this weekend.

    Saturday, November 26, 2016 (26 NOV 16)
    Preparing draft video 9 Songs ep. 8 for proofreaders
    Setting 9 Songs ep. 7 to the public

    Saturday, December 3, 2016 (03 DEC 16)
    Begin translating Qin's Moon S5 ep. 28 in google docs
  • post Re: Qin's Moon Season 5 is out!! - 16 October
  • That's super, cynthaiz!

    I hope my new schedule will be helpful to you because I won't be needing part 1 of episode 28 until... probably December 3.

    I will still send you the draft videos too since I don't mind when you guys can proofread, even after I set them to the public. ^.^
  • post Re: Qin's Moon Season 5 is out!! - 16 October
  • Hey guys! :)

    Just wanted to let everyone know that I will be transcribing part 1 of episodes 28, 29 and 30.
    I'll post them through the span of this week and next week, but from the 29th onwards I will be super busy, and probably not be able to transcribe or proofread anything, which is why I am transcribing several episodes in advance.
    I can probably start proofreading and transcribing again around early November, but I'll see how things go.
  • post Re: Qin's Moon Season 5 is out!! - 12 October
  • I'm working overtime AGAIN this weekend.

    I'm afraid this may go on and off, so I decided to slowly work on Qin's Moon every weekend. So, no matter if I have overtime or not, I will stick to the schedule as planned.

    Take a look! ^.^

    Saturday, October 15, 2016 (15 OCT 16)
    Begin translating 9 Songs ep. 8 in google docs DONE!

    Saturday, October 22, 2016 (22 OCT 16)
    Preparing draft video 9 Songs ep. 7 for proofreaders
    Setting 9 Songs ep. 6 + interview to the public

    Saturday, October 29, 2016 (29 OCT 16)
    Begin translating Qin's Moon S5 ep. 27 in google docs

    Saturday, November 5, 2016 (05 NOV 16)
    Preparing draft video Qin's Moon S5 ep. 26 for proofreaders
    Setting Qin's Moon S5 ep. 25 to the public

    Saturday, November 12, 2016 (12 NOV 16)
    Begin translating 9 Songs ep. 9 in google docs

    Saturday, November 19, 2016 (19 NOV 16) --> I will be away on this weekend.

    Saturday, November 26, 2016 (26 NOV 16)
    Preparing draft video 9 Songs ep. 8 for proofreaders
    Setting 9 Songs ep. 7 to the public


    Hope this will be helpful this time. xD
  • post Re: Qin's Moon Season 5 is out!! - 05 October
  • Sorry, working overtime this week. If I happen to have overtime again next week, I will try to squeeze in some time to work on Qin's Moon then.
  • post Re: Season 5 Episode 25 Proofreading - 03 October
  • Yay, thanks! All corrected so far!
  • post Re: Season 5 Episode 25 Proofreading - 02 October
  • Lookin' good! I didn't notice any problems
  • post Re: Season 5 Episode 25 Proofreading - 02 October
  • Episode 25

    11:08
    It's been several days. I was afraid some man had kidnapped you.

    11:33
    Gold and jewellery...how much can those do?

    14:16
    Living and dying is a matter of fate.

    14:52
    ...to see if I'm unworthy for you to protect.

    15:36
    Rather, we clean the traces of battle.

    15:40
    We're preventing the discovery of the bodies and ridding the proof of your doing.

    15:55
    Grand Master is usually solemn and mysterious.
  • post Re: Qin's Moon Season 5 is out!! - 01 October
  • Awesome, thanks for the work, D-rama D-rama!



    Season 5, episode 25 Draft video: https://youtu.be/FNk1hhBhbbY
    Proofread whenever.

    Post comments/suggestions at http://www.ancientchinese.net/index.php?topic=22762.0


    Thank you~
  • post Season 5 Episode 25 Proofreading - 01 October
  • Draft video: https://youtu.be/FNk1hhBhbbY

    Proofread whenever. Even after I set the video on public. Thanks!
  • post Re: Qin's Moon Season 5 is out!! - 30 September
  • Here it is:

    Episode 27 (Part 1) :
    SpoilerEpisode 27 : 难知如阴 (Part 1)

    ----- RECAP OF EPISODE 26 -----

    Shi Lan : 不要伤害他
    他 是我哥哥
    哥哥 我是小虞

    Shao Yu : 这样下去不行 必须想办法脱身
    天明 你先下去
    对不起
    天明 我会保护石兰 把她带出去

    Meng Tian : 这是秦国最精锐的黄金火骑兵
    头曼单于

    Tou Man : 你是蒙恬

    Meng Tian : 破你之城 十人足以

    Tou Man : 你说什么

    ----- END OF RECAP OF EPISODE 26 -----

    ----- EPISODE 27 (PART 1) -----

    Tou Man : 好 我就看你怎么用十个人攻破我的城墙
    今晚正好用你的首级当酒杯痛饮美酒

    Soldier (Qin) : 水龙车准备

    Soldiers (Tou Man) : 呃 这

    Tou Man : 这是什么鬼东西
    难道是比床驽更厉害的攻城武器

    Soldier (Qin) : 升龙

    Soldier (Tou Man) : 大王小心

    Tou Man : 这是 油
    难道蒙恬想用火烧了这城墙
    可笑 我从来没听说过大火能烧了石头

    Soldier (Tou Man) : 大王 要不要让人灭火

    Tou Man : 这城墙有一丈多厚 还怕烧坏了吗
    既然蒙恬要打这个赌 我就让他输得服服帖帖
    看他怎么收场

    Soldier (Qin) : 换龙

    Tou Man : 哼 终于自己玩不下去了吧
    还不死心 好
    我就让你烧足半个时辰
    死的时候也可以服气一点

    Soldier (Qin) : 升龙

    Tou Man : 蒙恬到底在干什么

    Soldier (Tou Man) : 大王 他们为什么自己放火 然后又自己灭火

    Tou Man : 因为
    我怎么知道 这些南蛮都是疯子

    Meng Tian : 头曼
    半个时辰已到 我再给你最后一次机会
    你到底降 还是不降

    Tou Man : 蒙恬 你死到临头还要嘴硬
    你打的赌输了 快把脑袋给我砍下来

    Soldiers (Tou Man) : 砍头 砍头 快砍头
    砍头 砍头 砍头

    Meng Tian : 天作孽 犹可违 自作孽 不可活
    头曼
    记住我的话
    大秦的城墙
    没有你的立足之地

    Tou Man : 这 这 这 这怎么会

    Soldier A (Tou Man) : 大王掉下去了

    Soldier B (Tou Man) : 快跑啊 这南蛮将军是妖怪啊
    不对 一箭射倒城墙 明明是天神下凡

    Meng Tian : 石头在骤冷骤热之下会变得脆弱 容易崩裂
    当年大禹治水开山就是用的这个方法
    狼族之人哪里会懂


    Shao Yu : 石兰
    放开她

    Yun Zhong Jun : 放开她 呵呵 年轻人别乱开玩笑啊
    你和他不一样 你是蜀山的虞渊护卫
    体内有着古老而神奇的力量
    对付你 我要用最特别的方法

    Shao Yu : 混蛋 我不会放过你的

    Yun Zhong Jun : 让你变成和哥哥一样 好么
    天生神力么 老夫我很喜欢

    ----- END OF EPISODE 27 (PART 1) -----
  • post Re: Qin's Moon Season 5 is out!! - 29 September
  • Quote from: series series on September 29, 2016, 12:29:42 AM
    I can help to transcribe some of the part 1's if cynthaiz is busy, just tell me in this forum will do :)

    cynthaiz said, "Sorry, I'll have to pass on ep 27."

    It would be great, D-rama D-rama, if you could transcribe part 1 of ep. 27! Will you get that done for me?
  • post Re: Qin's Moon Season 5 is out!! - 29 September
  • I can help to transcribe some of the part 1's if cynthaiz is busy, just tell me in this forum will do :)
  • post Re: Qin's Moon Season 5 is out!! - 28 September
  • Thanks for the transcripts in advance, D-rama D-rama. ^.^

    In the next 2-3 days, I'll post a 5-week schedule of when I'll be able to translate every Saturday. But because working overtime is not consistent, I will add notes about the schedule every Wednesday. Wednesday is often the day I know I'll be working overtime.

    The schedule will be shared on this forum and at google docs. ...Something like that. xD

    Don't know if everyone would think the schedule would be useful, but at least it'll keep you guys updated of how I'm doing.


    EDIT: Okay, I finished the schedule I just mentioned. I started on it a little yesterday. And I have no work overtime this week.

    * There are chances that cynthaiz may not be able to transcribe part 1 sometimes. I can try to do them myself and hopefully that won't interrupt the schedule.
    ** When it's confirmed on Wednesdays that I have to work overtime, I would likely not do anything related to Qin's Moon. So, I'll inform everybody and push the schedule down a week.


    Saturday, October 1, 2016 (01 OCT 16) --> there's a family party that I'm trying to get out of...
    Preparing draft video Qin's Moon S5 ep. 25 for proofreaders
    Begin translating Qin's Moon S5 ep. 26 in google docs

    Saturday, October 8, 2016 (08 OCT 16)
    Preparing draft video 9 Songs ep. 7 for proofreaders
    Begin translating 9 Songs ep. 8 in google docs
    Setting 9 Songs ep. 6 + interview to the public

    Saturday, October 15, 2016 (15 OCT 16)
    Preparing draft video Qin's Moon S5 ep. 26 for proofreaders
    Begin translating Qin's Moon S5 ep. 27 in google docs
    Setting Qin's Moon S5 ep. 25 to the public

    Saturday, October 22, 2016 (22 OCT 16)
    Preparing draft video 9 Songs ep. 8 for proofreaders
    Begin translating 9 Songs ep. 9 in google docs
    Setting 9 Songs ep. 7 to the public

    Saturday, October 29, 2016 (29 OCT 16)
    Preparing draft video Qin's Moon S5 ep. 27 for proofreaders
    Begin translating Qin's Moon S5 ep. 28 in google docs
    Setting Qin's Moon S5 ep. 26 to the public

    Saturday, November 5, 2016 (05 NOV 16)
    Preparing draft video 9 Songs ep. 9 for proofreaders
    Begin translating 9 Songs ep. 10 in google docs
    Setting 9 Songs ep. 8 to the public
  • post Re: Qin's Moon Season 5 is out!! - 28 September
  • Transcript for Season 5 Episode 28 (Part 2) :
    SpoilerEpisode 28 : 暾将出兮 (Part 2)

    Yan Fei : 这里是永远的寒冬
    任何生命都会在这里凋零
    没有生命可以存活

    Tian Ming : 没有生命可以存活
    那她不是活的吗

    Yan Fei : 一个人如果心已经死了 还能算活着吗

    Tian Ming : 不好 难道她不是人 不行 越来越冷了
    我一定要想法子出来

    Yan Fei : 出不去的
    来到这里 就如同这万年玄冰
    永远地凝固
    哪怕是 最炽热的火焰

    Yan Dan : 天明
    天明 你过来

    Tian Ming : 巨子老大
    真的是你啊 你没有死啊

    Yan Dan : 我是怎么死的

    Tian Ming : 巨子老大 你全都忘记了吗
    不对 巨子老大不是已经死了吗
    难道这里是 难道我已经

    Yan Dan / Yan Fei : 我是怎么死的

    Tian Ming : 你中了阴阳家那个好像叫什么六魂恐咒的来着
    当时你打退卫庄 过度运功
    结果咒印发作
    你的手上都是红血丝 看上去好可怕 你现在都好了吗

    Yan Dan / Yan Fei : 你身上怎么会有我的内功 是不是你害死我的

    Tian Ming : 不对 你不是巨子老大
    要不你怎么会不知道内功是你自己传给我的
    你到底是谁
    墨家巨子荆天明在此 你是什么人
    我的墨眉 还给我
    这是巨子老大的功夫 你怎么也

    Yan Fei : 似剑非功 墨眉无锋
    我以为终此一生 再也无法重见这把墨眉
    丹 我付出一切最深爱的男人
    我 终于等到你了

    Meng Tian : 跟我来
    混蛋 来吧

    ----- END OF EPISODE 28 (PART 2) -----

    ----- PREVIEW FOR EPISODE 29 -----

    * No dialogue for preview.*

    ----- END OF PREVIEW FOR EPISODE 29 -----
  • post Re: Episodes Translation for "9 Songs of the Moving Heavens" - 28 September
  • Hi everyone, it's been awhile since my last post in this forum :D
    Hope that all of you guys are doing well lately.

    Here's the transcript for 9 Songs Episode 8 :
    Spoiler9 Songs Episode 8 : 流沙无形

    ----- RECAP OF EPISODE 7 -----

    Han Fei : 前两天在两位王叔的房间里做了个实验
    这种药粉的奇特效果 必须在黑暗中才能看见
    这就是证据
    只要杀人灭口者进过两位王叔的房间
    这种粉末就必定会沾到他身上
    其实 通过这个药粉的指引
    我已经知道军饷的藏匿地点

    Zi Nv : 此处视野开阔 城中景致一览无余

    Zhang Liang : 登场了

    Zi Nv : 将军府的亲卫精骑出动了
    看来公子登门拜访的诚意 让姬无夜动心了

    Han Fei : 卫庄兄 这后面的好戏还得有劳你一起帮忙演完了

    ----- END OF RECAP OF EPISODE 7 -----

    ----- 9 SONGS EPISODE 8 -----

    Soldier : 禀将军 昨夜守军遇一武功高强的黑衣人袭击
    十万军向 全部

    Ji Wu Ye : 快说

    Soldier : 全部被夺走

    Ji Wu Ye : 什么
    一点都没留下

    Soldier : 那个 也不是

    Han Fei : 这世上的事情 有的时候看似有利实则无利
    看似劣势却是优势

    Ji Wu Ye : 韩非这小子居然敢算计我

    Anonymous A : 韩王圣令到

    Ji Wu Ye : 什么
    来人
    墨鸦 去把那个传令使带进来

    Black Crow : 是

    Ji Wu Ye : 你们稍后依我暗号行事 让他有来无回
    记住 掷杯为号

    Soldiers : 是

    Black Crow : 将军 传令使带到

    Ji Wu Ye : 韩王竟然派你来

    Zhang Liang : 传韩王圣令 姬无夜听令
    见圣令如见王上 将军还不下跪
    见圣令不行礼 乃是对韩王的大不敬
    将军
    皇天庇佑 福泽大韩
    姬无夜献计有功 计有三大功劳
    其一安平君 龙泉军监守军饷一案
    力荐相国张开地
    识人善任
    其二 献祭祀之计 安抚郑国鬼兵亡魂
    平息多年宿怨
    其三深谋远虑 勇夺被劫军饷
    姬无夜功不可没
    特赏黄金千两 丝绸百匹 仆从五十
    恭喜将军

    Ji Wu Ye : 一千两黄金
    十万军向

    Han Fei : 不仅你性命无余
    还能拿到一枚金币
    你没有理由不接受

    Zhang Liang : 大王将择吉日为将军设宴庆祝

    Ji Wu Ye : 臣谢过王上
    韩非 你给我记住
    这个大礼 本将军定会加倍奉还

    Zhang Liang : 恭喜韩兄如愿获得司寇之职
    兄长临危出手 破疑案死局
    又从姬无夜虎口夺食
    解了祖父之困 应该是子房道谢才对

    Han Fei : 子房思辨如神 心细如发
    献引蛇出洞 之妙计在前
    为防姬无夜铤而走险 斡旋安抚于后
    这才有了昨夜 今晨的一场又一场好戏
    如果没有鬼谷传人的惊天绝杀
    即便知道了军饷藏匿之处
    也只是鞭长莫及 可望而不可得

    Wei Zhuang : 你已经得到了法刑大权 得尝心愿
    何必再弄这些虚情假礼
    这只是你们这些王室贵胄的权利游戏
    我没有兴趣

    Han Fei : 卫庄兄留步 还有一事请教
    你对姬无夜此人如何评价

    Wei Zhuang : 他能活到现在 还执掌大权
    可见你父王的昏庸无能

    Han Fei : 我想请你再帮我一个忙

    Wei Zhuang : 什么忙

    Han Fei : 姬无夜不除 韩国必亡

    Wei Zhuang : 想让我帮你杀了他

    Han Fei : 我既然执掌刑法 当然明白杀人是犯法的
    一定也不会允许其他人这么做
    这个忙 其实是帮你自己

    Wei Zhuang : 帮我自己

    Han Fei : 因为 我想让你取代他

    Wei Zhuang : 然后呢 效力于你的权力游戏

    Han Fei : 不管愿不愿意
    我们都已经置身于这个名为天下的权力漩涡之中了
    这已经无法改变
    但我们可以一起来建立一个
    全新的韩国

    Wei Zhuang : 与现在的韩国有什么不同

    Han Fei : 第一 不再有姬无夜这样的人
    第二 不再有安平君 龙泉君这样的人

    Wei Zhuang : 听起来 对我好像没有什么吸引力

    Han Fei : 你还记得那个在将军府玩的分金币的游戏吗

    Wei Zhuang : 那又如何

    Han Fei : 新的韩国
    不要做第三个看似占尽优势其实注定死亡的人
    也不要做第二个得了一点蝇头小利而苟活之人
    韩国要做第一个人
    七国的天下 我要九十九

    Wei Zhuang : 现在听起来 似乎有点意思了

    Han Fei : 所以 你答应了

    Wei Zhuang : 首先 你得要能活下去

    Han Fei : 哦

    wei Zhuang : 姬无夜权力滔天 并非这么简单
    在他背后还有一股遍布七国的强大势力
    从昨晚离开将军府的那一刻
    你已经上了他们的死亡名单

    Han Fei : 有形的生命 的确非常脆弱
    但是无形的力量
    就会坚不可破

    Wei Zhuang : 无形的力量

    Han Fei : 天地之法 执行不怠
    我给这股无形的力量起了一个名字叫做
    流沙

    Anonymous B : 每一把有故事的剑都如一首歌
    随着时间的流逝 曲终人散
    归于尘土
    你们的相遇是一段奇缘
    你们的相处又会吟唱出怎样的一曲长歌
    这把剑 他的名字叫做
    逆鳞

    ----- END OF 9 SONGS EPISODE 8 -----

    ----- PREVIEW FOR 9 SONGS EPISODE 9 -----

    Black Crow : 太阳落下 就是夜幕降临的时候
    这是属于我们的时刻

    Ji Wu Ye : 刚才交待的都清楚了吗

    White Phoenix : 有会有一个人失去生命

    ----- END OF PREVIEW FOR 9 SONGS EPISODE 9 -----
  • post Re: Episodes Translation for "9 Songs of the Moving Heavens" - 27 September
  • Happy to see you here, cynthaiz! Thanks for checking episode 6. ^.^ I have corrected them.

xxWu Shen Zhao Zi Long 2015 《武神赵子龙》

Shakespeare
May 01, 2015, 06:33:52 PM by Shakespeare
Views: 18 | Comments: 0






《武神赵子龙》 Wu Shen Zhao Zi Long 2015

Starring
Lin Geng Xin
Li Yi Feng
Du Chun
Yan Yi Kuan
Yoona of the Korean girl group SNSD,
Wang Li Kun,
Gu Li  Na Zha 古力娜扎
Jia Qing
Yan W
Collin Chou
Kim
...

xxThe Legend of Lu Xiaofeng 陆小凤前传 [MULTI][English Subbed]

sapphiresky
June 03, 2013, 04:08:35 AM by sapphiresky
Views: 25212 | Comments: 139



Episodes: 10 (Subtitles Complete)
Subtitles: English (Hard Subbed)
Fansubbing Team: Jianghu Fansubs
Also known as: The Legend of Lu Xiao Feng,  陆小凤传奇, Lu Xiao Feng Chuan Qi
Starring: Julian Cheung, Ken Chang, Peter Ho, Liu Shi Shi, Fann Wong

Important: You must reply this thread or hit the thanks button first!

Always use Winrar (Download: http://www.win-rar.com/fileadmin/winrar-versions/wrar420.exe) to extract the files. Be sure to right cl...

clipOnce Upon a Chinese Classic 2010

January 28, 2013, 10:58:52 PM by nazaruddin | Views: 1417 | Comments: 1

Title : Just Another Pandora's Box, also known as Once Upon a Chinese Classic, is a 2010 Hong Kong
Directed by   Jeffrey Lau
Produced by   Julia Chu,
Subtitles English

Main cast
Ronald Cheng as Qing Yise / Zhao Yun / Zhang Ziyi's transvestite
Betty Sun as Rose Fairy
Gigi Leung as Ambassador of Turkestan
Eric Tsang as Zhuge Liang
Huang Bo as Zhou Yu
Guo Degang as Cao Cao

Special appearances
Athena Chu as Purple Cloud Fairy
Gillian Chung as Sun Shangxiang
Patrick Tam as General Xiahou

Guest stars
Yuen Biao as Liu Bei
Huang Yi as Xiao Qiao
Alex Fong a...

Pages: [1]

* Video of the Moment