collapse

* User Info

 
 
Welcome, Guest. Please login or register.
Did you miss your activation email?

* Forum Shoutbox

Refresh History
  • tonysmith15: Hello again, I am looking for a good wuxia to watch this week. Any recommendations?
    June 04, 2016, 02:26:56 AM
  • Hanjaya: tes
    December 19, 2015, 06:09:05 PM
  • Miyuki1988: Hi, do u know where i can watch princess lang ling king with eng subs?
    June 28, 2015, 12:22:26 PM
  • qosimath212: romance return of the condor heroes
    May 22, 2015, 07:18:59 AM
  • qosimath212: romance return of the condor heroes
    May 22, 2015, 07:18:46 AM
  • tonysmith15: does anyone know where to get the subtitles for legend of chu and han?
    April 02, 2015, 01:45:35 AM
  • ffrhad: Crystal Liu
    March 16, 2015, 09:46:54 AM
  • Roviel: any1 know where to get the BGM used on series scenes of Condor Heroes 2014?
    February 08, 2015, 06:36:12 AM
  • JohnnyBigStarZ: hi can any help how a can a open up a discussion
    January 17, 2015, 12:23:34 AM
  • bjharm: yes great if you looking to buy drugs
    January 07, 2015, 03:57:55 AM
  • Roviel: I dont like CG on fighting scenes. They should go back to using powders!
    January 03, 2015, 08:33:06 AM
  • chaosdrgonlord: seems to be a lot of new spammers and bots in the forums nowadays :(
    January 01, 2015, 12:40:32 AM
  • Roviel: the great protector - needs sub
    December 31, 2014, 10:26:35 PM
  • AutumnEve: :-* kiss kiss! love this site!!
    December 28, 2014, 05:03:16 AM
  • Taengoo: anyone here?
    December 24, 2014, 02:07:50 AM
  • Taengoo: ding dong
    December 24, 2014, 02:07:37 AM
  • Taengoo: guyz
    December 24, 2014, 02:07:17 AM
  • hai2lan: hi, everybody,i'm new here
    December 22, 2014, 02:54:17 AM
  • v1nzzzz: must watch swords of legends
    December 20, 2014, 05:51:29 AM
  • MEGA-X: Legend of the Arching Hero
    December 06, 2014, 09:04:41 PM

* Share this Website

* Website Affilliates

* Facebook Fans

* Forum Discussions

* Related Links

* Top Discussion Boards

* Latest Members

* Who's Online

  • Dot Guests: 38
  • Dot Hidden: 0
  • Dot Users: 0

There aren't any users online.

* Latest Images

* Board Stats

  • stats Total Members: 18057
  • stats Total Posts: 28917
  • stats Total Topics: 1344
  • stats Total Categories: 4
  • stats Total Boards: 47
  • stats Most Online: 215

* Search


* Latest Posts and Topics

  • post Re: Season 5 Episode 23 Translation and Proofreading - 13 June
  • Proof-reading for EP23

    1. 6:11
    I helped you because I benefit from it too. Is that a satisfactory answer?

    2. 6:21
    When you guys had prepared an ambush with the intent to kill my friend, did any one of you not listen?

    3. 15:18
    Shennong never dies.

    4. 16:16
    It was simply a naughty child's misbehaviour.

    5. 18:15
    The second is the Shennong Order, correct?

    6. 18:53
    Is it confirmed then, Royal Father?

    7. 19:01
    My outcome is obvious now.

    8. 19:05
    Fu Su, in the end, you still disappointed me.

    9. 19:18
    ...and to assist General Meng Tian in the defense against the Northern Wolves.
  • post Re: Qin's Moon Season 5 is out!! - 12 June
  • Thank you, cynthaiz! Also, you can just transcribe the recaps, part 1 and previews. No need to transcribe the trailer thingy. Not sure what the trailer was about, but you don't have to do those.

    Quote
    I also just realized I never posted my proof-read for episode 23. I know we're pretty much done with 23 but would you guys still like me to post it?

    Everyone is always welcome to do it at any given time. ^.^ So, yes, feel free to do so. Here's the link to post the comments for ep. 23: http://www.ancientchinese.net/index.php?topic=22756.0

    For draft videos, I won't add any due dates anymore either and will publish episodes when I translate at least 2-3 episodes ahead.
  • post Re: Qin's Moon Season 5 is out!! - 12 June
  • Episode 25, Part 1

    SpoilerTrailer for TV series series
    Ge Nie: 他是荆轲的儿子
    Ying Zheng: 你去安排秦兵, 斩草除根
    Text below title: 每周日至周二24点
    优酷独家热(搐?)
    [I couldnít catch onto what she was saying, apologies]#cdata_escape_encode#
    Text below title: 电视剧原著官方手游
    Text on right: 饰 高月
    代言人 胡冰卿
    Text next to iPhone 6S: 玩游戏, 看电视 参与互动
    抽大奖赢iPhone 6S
    Text below QR code: 扫二维码,立即下载

    Recap of Episode 24
    即使你尽忠职守 但是在你用生命拼杀时
    你的那些所谓同僚 他们又在哪里
    下次见面 再还你这一箭
    侠魁之位空缺 衣家内部明争暗斗
    渐成水火之势
    一场大战 已是箭在弦上

    Episode 25: 千人千面
    Boss Zhu: 来的正好 这鱼儿上钩了 哈哈哈哈哈
    Ge Nie: 没有鱼饵的鱼钩 愿者上钩鱼太公果然名不虛传
    Fisherman: 哈哈 在纵横两位面前 我朱家这点薄名简直屁都不如哟
    Wei Zhuang: 朱老板 好久不见
    有什么好招待
    Boss Zhu: 啊呀 流沙主人 以前承蒙照顾生意
    那是一定要好好款待的
    典庆 快将这些鲜鱼拿去收拾了招待贵客
    Text on left: 农家 朱家
    Boss Zhu: 神农堂朱家 给两位施礼
    [Switches scenes]#cdata_escape_encode#
    Zhang Han: 晓梦大师正林中打坐功课
    传令下去
    保持百步距离巡逻守卫
    以免惊扰大师清修
    [Switches scenes]#cdata_escape_encode#
    Boss Zhu: 钓鱼这种事想必两位不常做 感觉如何呀
    Wei Zhuang: 无趣
    Ge Nie: 偷得浮生半日闲 朱堂主好兴致
    Boss Zhu: 哈哈哈哈 不愧是天下第一剑
    今日得见果真见识不同凡人
    Wei Zhuang: 朱老板 刚才的问题你可以回答了么
    Boss Zhu: 老友相问 朱某定当知无不言 言无不尽
    典庆负责神衣堂的防务已有十年
    从来没有出过错
    Boss Zhu: 将神衣今放在此处之人一定对农家的防务和地形极为了解
    和是谁将令放在此处相比
    更令人下安的是这令上的字
    Boss Zhu: 没想到竟然是这样的命令
    注定要发的财就不是横财
    注定要发生的意外也不是意外
    Boss Zhu: 哎呀 老弟 你倒是倒松自在 我都快愁死了
    对于究竟是何人发出的神农令这个问题
    朱某也和两位一样想知道答案呢
    Wei Zhuang: 难道不是那人生死不明的侠魁么
    Boss Zhu: 唉 老朋友 你若看过这令上的内容 就不会这么想了
    朱某早知二位来此正是为查明神农令之上究竟写了什么
    所以请看吧 不要见外 哈哈哈
    [Switches scenes]#cdata_escape_encode#
    妖女 终于被我们找到你了
    Xiao Meng: 逍遥子怎么不来 却派你们几个来送死
    Disciple 1: 你屠戮同门 道家弟子人人得而诛之
    何须掌门亲自动手
    Xiao Meng: 你再说谎
    你是人宗叛徒木虛子的弟子
    是沖着这个来的
    可惜
    对你们而言 太强人所难了
    Disciple 2: 一起上 为师叔报仇
    [Switches scenes]#cdata_escape_encode#
    Text on right: 涟衣
    Man: 涟衣
    你最近还好吗
    Lian Yi: 又是你啊
    我挺好的 谢谢
    Man: 谢谢
    你对我就一直保持这样客套的礼貌
    Lian Yi: 你多虑了
    我没别的意思
    我当然知道你没别的意思
    所以心里才会真的难受
    Lian Yi: 那 对不起了
    这么久以来 我每次,送你的礼物
    你都不曾打开看过一眼
    Lian Yi: 这些想必都是很昂贵的礼物
    但是你应该把它们归还给原来的主人
    而不是送给我
    Man: 我的确是一个小偷 但是从来没有职过不义之财
    这些东西的主人得到财富的手段都不干净
    Lian Yi: 其实我也是一个不干净的人
    没有资格收这样不干净的礼物
    Man: 涟衣
    你别这样说
    在我心目中你
    Lian Yi: 你明白你的好意
    不过 这些东西你应该给更需要帮助的人
    Man: 我明白了
    我是来告别的
    我要出一趟远门 还不知道什么时候能够回来
    Lian Yi: 连你都这么说 看来这次远行非同一般
    Man: 的确
    因为这次有一个我绝对不想遇到的的对手
    Lian Yi: 那 请多保重
    Man: 如果 我回来
    能眵送你一件干干净净的礼物
    你会收下吗
    Lian Yi: 我不知道
    Man: 那我走了
    END OF PART 1

    I also just realized I never posted my proof-read for episode 23. I know we're pretty much done with 23 but would you guys still like me to post it?
  • post Re: Qin's Moon Season 5 is out!! - 07 June
  • Hello, here's the transcript for Episode 26 and 27.

    Episode 26 (Part 2) :
    SpoilerEpisode 26 : 动若雷霆 (Part 2)

    Soldier A : 公子 我们似乎摆脱刚才的狼群了

    Fu Su : 前方离北古还有多少路程

    Soldier A : 明日便可抵达

    Fu Su : 好 这一程山高路险 幸苦各位了

    Soldier A : 公子 你的伤

    Fu Su : 不碍事 现在已丝毫不觉得痛了

    Men : 别怕
    来吧

    【特邀客串秦迷 - 黄幻恬】

    Girl : 公子扶苏已过雁门 不日便到北古

    Man : 都准备好了么

    Girl : 呵呵 我办事你还有什么好不放心的
    早就为他准备好了一个惊喜呢

    Man : 月狼之裔

    Girl : 难道还会有更好的人选么

    Man : 很好

    【狼族单于 头曼】

    Soldier B : 这是秦国最精锐的黄金火骑兵 看来是场恶战

    Tou Man : 我们草原勇士都是喝血长大的 只怕没有恶战
    城墙刚用最坚硬的岩石加厚了三尺
    秦国最厉害的床驽也撞不破
    就算他们十万兵马同时冲过来
    这里 必将是他们的坟墓

    Meng Tian : 头曼单于

    Tou Man : 你是蒙恬

    Meng Tian : 我的信单于应该已经收到了吧

    Tou Man : 你说的是这封劝降书
    这就是我的回答

    Meng Tian : 犯我强秦而不知悔惧 蒙恬必诛

    Tou Man : 哈 哈哈哈哈
    好 我的头就在这里 有种来拿

    Meng Tian : 我华夏用兵 从不以力胜
    更不会以多欺寡 攻破你这蛮夷之城 只要十个人就够了

    Tou Man : 你说什么

    Meng Tian : 我说 破你之城 十人足矣

    Tou Man : 十个人 哈 哈 哈哈
    十个人还不够我塞牙缝的
    你们南蛮子真是吹牛大过天

    Meng Tian : 那我们来打个赌怎么样
    半个时辰之内 我只用十人破你城墙
    如果失败 我就在这城下自刎

    Tou Man : 你
    此话当真

    Meng Tian : 我华夏之人无信不立 当然是真的

    Soldier B : 那你赢了又怎么样

    Meng Tian : 我胜 你只需把你的一只耳朵给我
    然后带着你的人滚出我大秦国境
    这条件如何

    Tou Man : 好 我就看你怎么用十个人攻破我的城墙
    今晚正好用你的首级当酒杯痛饮美酒

    ----- END OF EPISODE 26 (PART 2) -----

    ----- PREVIEW FOR EPISODE 27 -----

    Yun Zhong Jun : 你和他不一样
    对付你 我要用最特别的方法

    ----- END OF PREVIEW FOR EPISODE 27 -----
    Episode 27 (Part 2) :
    SpoilerEpisode 27 : 难知如阴 (Part 2)

    Yun Zhong Jun : 吃了这枚御鬼丹 你就会忘记所有的痛苦
    就跟他们一样
    你去
    这年轻强壮的身体真是不错

    Shi Lan : 不要啊

    Meng Tian : 慢着
    这位可是项氏一族的少主 天生神力 天赋过人
    一颗哪够吃

    Shao Yu : 才这几颗 你也太小瞧我了

    Yun Zhong Jun : 我有预感 你将会成为老夫我最强的杰作
    真是令人期待 哈哈哈

    Shi Lan : 哥哥 不要啊

    Shao Yu : 老头儿
    你把这么宝贝的药给了我 可别后悔

    Yun Zhong Jun : 虞子期 还等什么

    Shi Lan : 少羽
    少羽

    Tian Ming : 这是什么地方

    Meng Tian : 头曼 该你还债了


    Tian Ming : 呼 这里怎么这么冷啊
    这里 到底是什么地方啊
    石兰说三足金乌可以打开三界之门
    难道这就是来到仙境了
    你是谁啊
    你知道这里是哪里吗

    ----- END OF EPISODE 27 (PART 2) -----

    ----- PREVIEW FOR EPISODE 28 -----

    Tian Ming : 你也是跟他们一伙的
    真的是你啊

    ----- END OF PREVIEW FOR EPISODE 28 -----
  • post Re: Episodes Translation for "9 Songs of the Moving Heavens" - 06 June
  • Hi, here's the transcript for 9 Songs Episode 7 :
    Spoiler9 Songs Episode 7 : 三姬分金

    ----- RECAP OF EPISODE 6 -----

    Zhang Liang : 必须要找到军饷才

    Han Fei : 好 我们一言为定
    而张开地的食言 虽然让我暂时无法成为司寇
    却因此得到了另一件更珍贵十倍的东西
    若是我 就换个法子来玩 会比现在有趣百倍
    很简单 提出一个方案后
    让所有的游戏参与者对这个方案进行评判
    如果方案不能获得超过半数的参与者认同
    提方案的人就会被处死

    Girls : 什么

    Ji Wu Ye : 太简单了 最后一人只要否定前面所有人的方案就行了
    反正前面的人都死了 钱就都是她的了

    Han Fei : 但是结果真是如此吗

    ----- END OF RECAP OF EPISODE 6 -----

    ----- 9 SONGS EPISODE 7 -----

    Han Fei : 三位美人 请抽签 竹签上写着甲乙丙
    代表着各位的先后顺序

    Ji Wu Ye : 快抽签 否则现在就拉出去处死

    Girl A : 倒霉死了 我 我是第一个 怎么办呢
    多分点给你们总可以了吧

    Girl B : 如果没有你 我们两个分 肯定比三个人分得更多

    Girl C : 嘿嘿 说的对

    Girl A : 将军 奴家还不想死啦
    好你个韩非 提的什么馊主意 害死了我对你有什么好处

    Han Fei : 其实玩这个游戏 最关键的并不是抽签的顺序
    而是你分配的方法

    Girl A : 你还说风凉话 我才不信

    Han Fei : 原本第一个人为了活命
    一定愿意放弃所有的金币给后两人
    而第二个人同样因为决定权完全在第三个人
    也只能放弃所有的金币给后者
    因此 一般看来
    第一人0枚金币 第二人0枚金币
    第三人100枚金币 是唯一的结果
    事实真的是这样的吗

    Girl A : 这怎么可能 我要分多点给她们 她们尚且不同意
    这样的分法 你不是存心想害死我

    Han Fei : 你是第二个提出方案的人 对吗

    Girl B : 对啊 那又怎么样

    Han Fei : 那么美人何不设想一下 如果她死了
    只剩你们两个玩这个游戏
    在只剩下你们两个的情况下 只要她不同意你的方案
    那你就是死路一条

    Girl B : 那 我把所有的金币都给她

    Han Fei : 天真
    就算你愿意把所有的金币都给她
    她同样可以不同意你的方案
    而且她也不用担心你的报复
    比起那样 现在的这个方案 不仅你的性命无虞
    还能拿到一枚金币
    你没有理由不接受哦

    Girl B : 我同意 同意

    Han Fei : 三个人当中已经有两个同意了 你是不是反对已经不重要
    美人 现在这99枚金币是你的了
    你的性命也保住了

    Girl A : 哇 这是不是真的 天下还能有这样的好事
    公子真是奴家的福星

    Ji Wu Ye : 公子精于玩乐 果真名不虚传
    不过公子应该不仅仅是给我看一个游戏这么简单吧

    Han Fei : 这世上的事情 有的时候看似有利实则无利
    看似劣势却是优势

    Ji Wu Ye : 说得好 你的游戏确实巧妙
    但你却忘记了一件最重要的事

    Han Fei : 哦 什么重要的事

    Ji Wu Ye : 弱肉强食
    只有力量才能绝对的准则
    你还想要这些金币吗

    Girl A : 不 不 不要了

    Ji Wu Ye : 强者可以随时改变规则 而弱者根本没有资格来制定规则
    公子 你说是不是呢

    Han Fei : 将军高见 非正好还有个问题请将军指教

    Ji Wu Ye : 讲

    Han Fei : 韩国律法 刑不上大夫 劫持军饷的又是鬼兵
    纵使两位王叔有罪
    也不会被判死刑 我实在是想不通 他们为何会自杀

    Ji Wu Ye : 那有何奇怪 就算大王不要他们的命
    那鬼兵也不会放过他们
    认罪书不是说了 鬼兵讨债嘛

    Han Fei : 但是几日前 我曾发现两位王叔的饭菜被人暗中下毒

    应该是有人暗杀吧

    Ji Wu Ye : 竟有此事
    只是 现在龙泉君 安平君已死
    死无对证可如何是好

    Han Fei : 将军 我有个朋友 精通各种奇石药物
    他最近研制出一种神奇的粉末 也许能够帮到我们

    Ji Wu Ye : 哦

    Han Fei : 前两天在两位王叔的房间里做了个实验
    这种药粉的奇特效果 必须在黑暗中才能看见
    请将军命人熄灯
    将军请看 这就是证据
    只要杀人灭口者进过两位王叔的房间
    这种粉末就必定会沾到他身上 他已经无处可藏
    其实 通过这个药粉的指引
    我已经知道军饷的藏匿地点
    现在 就只差去把它找回来了

    Ji Wu Ye : 公子 你真是立下奇功一件啊
    今晚与公子一席对话真是令本将军获益良多
    公子不如多留几日 我们把酒长谈 岂不快哉

    Han Fei : 我们已经在这里叨扰多时 岂能再劳烦将军

    Ji Wu Ye : 公子如此推辞 就算我肯答应 我这把战刀
    也不能答应
    我早就看出你身边这位朋友 深不可测 技痒想试试身手
    果真了得 呵呵 呵

    Soldier : 将军 张良先生派人来传话 说相国大人已备下酒宴
    等着公子韩非回府饮宴

    Han Fei : 将军留步 告辞

    Zhang Liang : 全身而退 两位幸苦了

    Han Fei : 费了一晚上的唇舌 口干舌燥
    我们找个地方喝酒去吧

    Zhang Liang : 山丘上备下了酒席

    Han Fei : 卫庄兄你应该会和我们一起去吧

    Wei Zhuang : 喝酒我没兴趣

    Han Fei : 你知道我一向不会只为喝酒而喝酒
    刚才的戏码可还好看
    这有一场 是我特意给卫庄兄准备的
    那才是今天晚上的重头戏

    Wei Zhuang : 哦 但愿别让我失望

    Han Fei : 但凭卫庄兄品评 请

    Zi Nv : 此处视野开阔 城中景致一览无余 公子可还满意

    Han Fei : 知我者紫女姑娘也
    果真是个看戏的好去处

    Zi Nv : 公子又说玩笑话 半夜三更的哪里来的人演戏

    Han Fei : 很快就有了 不信你可以问他们

    Zhang Liang : 登场了

    Zi Nv : 将军府的亲卫精骑出动了
    看来公子登门拜访的诚意 让姬无夜动心了

    Han Fei : 我相信 他不止是动心 而且很可能还会伤心
    卫庄兄 这后面的好戏还得有劳你一起帮忙演完了
    我知道他一向很酷
    但是他需要用摔别人心爱的杯子来证明吗

    Zi Nv : 看来 今晚伤心的人不只有姬无夜

    ----- END OF 9 SONGS EPISODE 7 -----

    ----- PREVIEW FOR 9 SONGS EPISODE 8 -----

    Han Fei : 不管愿不愿意
    我们都已经置身于这个名为天下的权力漩涡之中
    这已经无法改变

    Wei Zhuang : 你已经上了他们的死亡名单

    Ji Wu Ye : 韩王竟然派你来

    Han Fei : 这个忙 其实是帮你自己

    Wei Zhuang : 这只是你们这些王室贵胄的权利游戏 我没有兴趣

    ----- END OF PREVIEW FOR 9 SONGS EPISODE 8 -----
  • post Re: Who Gets The World by Qing Ling Yue - 05 June
  • Thx a lot ;D ;D
  • post Re: Episodes Translation for "9 Songs of the Moving Heavens" - 04 June
  • :) Here's the transcript for the interview :
    Spoiler天行九歌 (制作特辑)

    史上颜值最高的权谋史诗

    秦时明月 姐妹篇

    筹备历时2年
    玄机最强团队打造
    顶级CG技术运用
    上线21小时 全网点击量 突破1500万

    -------------------------------------------------------------------------------------
    * 玄机。最强。团队 *
    -------------------------------------------------------------------------------------

    # 金蕾 ----- 天行九歌执行导演

    # 个人履历 ----- 《秦时明月》系列首席原画师
    《帝子降兮》执行导演
    《君临天下》执行导演

    大家好 我是金蕾

    * 金蕾 原画作品 秦时明月 首席原画师
    * 金蕾 执导作品

    《天行九歌》是一部情节紧张刺激的玄幻大作
    是我们特意为机智的你准备的
    在这里你可以看到很多那个时代的风云人物
    以我们玄机作品所坚持的
    一贯的美型的姿态出现在你的面前
    我作为主要角色的原画设定
    我可以保证我们这一次会更上一层楼
    是的 就是更美更帅的意思
    更加重要的一点是
    我们故事的精彩程度和对你智慧的挑战
    烧脑的程度是一点也不会输给我们主角的颜值哦

    --------------------------------------------------------------------------------------

    # 李阳 ----- 天行九歌制作总监

    # 个人履历 ----- 《秦时明月》系列武戏导演

    大家好 我是李阳

    * 李阳 武戏设计作品

    玄机团队经过多年的技术累积
    《天行九歌》的动画效果
    在初期就以高品质作为了自己目标
    扫描级别的光影和材质
    更是让最终的画面品质达到了新的高度
    全新的技术运用使制作的周期大大的缩短
    以往两个月才能制作完成的大场景
    在新技术的支持下
    只需要一个建模师用一周的时间即可完成
    十年的技术积累
    我们的特效运用也更为的成熟
    同样的镜头也呈现出了更丰富的层次
    以《天行九歌》第二集中墨鸦登场的镜头为例
    通过四层不同的烟雾特效
    每一层又经过两次动态的运算和质感的添加
    这才组合成一个层次丰富的镜头
    动态捕捉设备的全面提升
    也使得动画的表现更为的精细
    无论是手指还是脸部的细节
    也变得更为的生动

    --------------------------------------------------------------------------------------

    # 沈乐平 ----- 天行九歌总导演/ 总制片/ 总编剧

    # 历年作品 ----- 《秦时明月大电影之龙腾万里》
    《秦时明月 - 帝子降兮》
    《天行九歌 - 空山鸟语》
    《秦时明月 - 百步飞剑》
    《秦时明月 - 夜尽天明》
    《秦时明月 - 诸子百家》
    《秦时明月 - 万里长城》
    《秦时明月 - 君临天下》

    大家好 我是沈乐平

    * 沈乐平 执导作品

    作为《秦时明月》的姐妹篇
    虽然《天行九歌》有人物的交集和时间线的交集
    但是毫无疑问《天行九歌》是一个自成体系的独立故事
    会带给观众完全不同的体验
    它偏向于更高年龄层的观众
    是一部权谋史诗
    其中涉及到了悬疑推理
    古装间谍战
    金融财经战等等
    我们称之为高智商剧情
    在我们团队的创作过程中
    也把它戏称为动画版的《琅琊榜》
    这部作品会做一个大胆的尝试
    探索中国动画前所未有的题材领域
    其中会融入博弈论
    在我们第一篇《心之逆鳞》就涉及到囚徒困境
    盗贼分赃等经典案例
    我们力图将传统高大上的学术理论
    以现代化娱乐的方式呈现给观众
    除了宫斗 阴谋论外
    我们的剧情还首次涉及到中国古代的金融战争
    这将会是观众在中国动画中
    第一次看到这样的呈现

    --------------------------------------------------------------------------------------

    # 音乐才子 霍尊加盟

    # 霍尊 ----- 天行九歌主题曲演唱者

    * 烽火城头沥肝胆
    借君三十年
    繁花万里好江山
    翻千册案卷
    谜雾遮眼心事高悬
    惋叹史简笔艳
    添 一字绝判
    千金不换
    此生何用声声叹

    大家好我是霍尊
    秦时升明月 天行颂九歌
    很荣幸能为《天行九歌》演唱主题曲
    也希望到时候大家能够准时收看
    我在《天行九歌》等你哦

    ----- END -----
  • post Re: Episodes Translation for "9 Songs of the Moving Heavens" - 03 June
  • Thank you!!!! I will work on this episode right away, cause it's shorter (I think) and I'm trying to work my own schedule. xD

    About that interview... I don't know if I want to translate it, but it's always good to show the fans who only knows English. Interviews are like extras/bonuses when I watch them on DVDs. ^.^

    Yeah, I think I want to translate it too. At least, I'm going to try. I will upload it separately, so can you make that extra transcript for me, D-rama D-rama?
  • post Re: Episodes Translation for "9 Songs of the Moving Heavens" - 03 June
  • Hi, here's the transcript for 9 Songs Episode 6 :
    Spoiler9 Songs Episode 6 : 与虎谋皮

    ----- RECAP OF EPISODE 5 -----

    Han Fei : 我帮你破案
    你在父王面前推荐我担任司寇之职
    我觉得司寇管理法章律立
    比较好玩

    Zhang Liang : 这是一架天平
    那我们就打破这种默契

    Han Fei : 如果谁能先招 就可面一切罪责 即刻获释

    Soldier A : 安平君和龙泉君求见公子
    愿意招供

    Zhang Liang : 韩兄果然是棋高一着

    Soldier A : 鬼兵索命来了

    Han Fei : 应该是两位王叔佩戴的玉佩 都不见了

    Zhang Liang : 为什么 还要画蛇添足
    从每个死者这里取走一件贴身之物

    Han Fei : 或许这正是整个阴谋中最画龙点睛的一笔

    ----- END OF RECAP OF EPISODE 5 -----

    ----- 9 SONGS EPISODE 6 -----

    King of Han : 我的两位胞弟 就这样

    Ji Wu Ye : 大王
    此案不可再查

    King of Han : 大将军 这是为何

    Ji Wu Ye : 大王 据传言 鬼魂索走魂魄 就会带走此人生前的贴身之物
    这桌上饰物乃是几位过世的主审贴身之物
    臣的手下在断魂谷中寻到

    King of Han : 难道 他们真是被鬼兵

    Ji Wu Ye : 认罪书上已写明 若王上再要追查此事
    恐怕鬼兵会危及君上安危

    Zhang Kai Di : 自新郑城中闹鬼兵至今 人心惶惶 百业凋零
    臣也以为 为国家社稷着想 最好还是息事宁人

    King of Han : 两位爱卿所言有理 寡人并非怕那鬼兵
    只是恐百姓受难 社稷不稳

    Ji Wu Ye : 王上 只要在墓地举行一场亡灵祭奠仪式
    便可令亡灵安于九泉 不再为祸

    King of Han : 也罢
    相国 案子暂且搁下
    这祭祀之事 就有劳大将军一手操办
    若能平息此事 寡人必有重赏

    Zhang Kai Di & Ji Wu Ye : 臣领旨谢恩

    Zhang Liang : 必须要找到军饷才

    Zhang Kai Di : 对 老夫有言在先 破了案
    找到军饷 就许给公子司寇一职
    不过

    Han Fei : 现在军饷踪影全无

    Zhang Kai Di : 没错 找到军饷之日 便是公子走马上任之日

    Zhang Liang : 祖父

    Han Fei : 好 我们一言为定

    Zhang Kai Di : 那么 老夫先行告辞

    Zhang Liang : 韩兄
    没想到祖父竟然出尔反尔

    Han Fei : 子房 不必自责

    Zhang Liang : 韩兄的恩情 良铭记在心

    Han Fei : 好 要的就是你这一诺

    Zhang Liang : 我现在算是明白了 杀人取物的真正用意
    可现在线索已断 我们该如何寻找军饷

    Han Fei : 破案若进展不畅 就不能只看案件本身
    而要看人

    Zhang Liang : 看人

    Wei Zhuang : 在政客眼中 世上只有两种人
    垫脚石和绊脚石
    所有可能强过自己的人都是潜在的危险

    Zi Nv : 那么张开地食言
    也是因为他已将韩非看成了潜在的威胁

    Wei Zhuang : 如果这一关都过不了 也就只能被当作绊脚石扫除了

    Girl A : 公子韩非求见

    Wei Zhuang : 你说会给我一个证明 但却好像输得很掺

    Han Fei : 我这次不但赢了 而且是双倍

    Zi Nv : 是不是想告诉我们
    你之所以答应草草结案就是为了张良

    Han Fei : 紫女姑娘果然冰雪聪明

    Zi Nv : 你少拍马屁

    Han Fei : 父王勒令张开地破案的期限已到
    如果此案不了 姬无夜就会趁机大做文章
    子房必定受到牵连
    此是其一

    Wei Zhuang : 你的意思是 这次所谓的结案是你故意做给人看的

    Han Fei : 只有粉饰太平 才能让幕后放松警惕
    这时候正是发动反击的最佳时机
    而张开地的食言 虽然让我暂时无法成为司寇
    却因此得到了另一件更珍贵十倍的东西

    Wei Zhuang : 珍贵十倍

    Han Fei : 子房因此欠了我一个大大的人情
    所以 我赢了双倍

    Zi Nv : 公子如此笃定 似乎一切以尽在掌握
    难道 你已经有了被劫军饷的线索

    Han Fei : 这个 我还得多谢紫女姑娘

    Zi Nv : 我 我做了什么

    Han Fei : 那晚在天牢 两位王叔被人灭口
    那个杀手没有想到 他螳螂捕蝉
    却有紫女姑娘黄雀在后

    Zi Nv : 呸 你才黄雀呢

    Han Fei : 是是是 我用词不当 子女姑娘恕罪

    Zi Nv : 你这个人看起来笨笨的 其实还挺精
    那你猜我有没有碰巧抓到那个凶手

    Han Fei : 我看难
    不过能在紫女姑娘的追踪之下逃脱 新郑城中有如此轻功的人
    我想来想去 只有两个人
    一个叫墨鸦
    一个叫白凤
    他们都为一个人效力

    Zi Nv : 姬无夜

    Wei Zhuang : 姬无夜老奸巨猾
    单凭猜测 你就想抓到他的破绽 找出军饷

    Han Fei : 当然不行
    所以我要请卫庄兄一起去看场好戏

    Ji Wu Ye : 这一百枚金币你们尽情抢 谁抢的最多 我另有重赏

    Soldier B : 将军 公子韩非求见

    Ji Wu Ye : 韩非 他来干什么

    Han Fei : 大将军

    Ji Wu Ye : 这么晚了 是哪阵风把公子吹我这来了

    Han Fei : 深夜前来讨扰将军 只为军饷一案

    Ji Wu Ye : 军饷一案
    这案子不是已经结了

    Han Fei : 未找到军饷 总是遗憾

    Ji Wu Ye : 军饷为郑国鬼兵所劫 鬼神之事不是人力所能挽回
    公子不必过于自责

    Han Fei : 昨夜那些鬼兵托梦于我 说是很满意大将军的祭祀

    Ji Wu Ye : 哦

    Han Fei : 他们还说要把那十万两黄金还回来

    Ji Wu Ye : 若是如此 那自然再好不过
    都愣着干嘛 继续抢啊 以为金币会跳进你们手里吗
    这枪 也要凭本事 凭手段
    有实力才有资格得到

    Han Fei : 闹哄哄地乱枪 输了也没个惩罚
    无趣得很
    若是我 就换个法子来玩 会比现在有趣百倍

    Ji Wu Ye : 哦 公子不妨说来听听

    Han Fei : 同样是分一百枚金币 我不用抢的
    让玩游戏的人抽签 按先后顺序 提出自己的分配方法

    Girl B : 这么多人 每个人都提一个方案 那听谁的好

    Han Fei : 很简单 提出一个方案后
    让所有的游戏参与者对这个方案进行评判
    如果方案不能获得超过半数的参与者认同
    提方案的人就会被处死

    Girls : 什么

    Ji Wu Ye : 嘿嘿 果然有趣
    那如果这第一个人的方案没被认可 死了又该如何

    Han Fei : 规则不变 按顺序继续下一轮

    Ji Wu Ye : 太简单了 最后一人只要否定前面所有人的方案就行了
    反正前面的人都死了 钱就都是她的了

    Han Fei : 道理确实简单 但是结果真是如此吗

    ----- END OF 9 SONGS EPISODE 6 -----

    ----- PREVIEW FOR 9 SONGS EPISODE 7 -----

    Han Fei : 这世上的事情 有的时候看似有利实则无利
    看似劣势却是优势

    ----- END OF PREVIEW FOR 9 SONGS EPISODE 7 -----
    There's a short part (about 7 mins) at the beginning of this episode which they interview the director, animators and etc.. Do you guys want me to transcribe that part too? :D
  • post Re: Qin's Moon Season 5 is out!! - 03 June
  • If I don't see 9 Songs' ep. 6 and/or cynthaiz's part 1 for episode 25 this weekend, I won't be translating. Hopefully this will give the transcribers a little more time.

    If the transcripts come in on Saturday, there's a chance I can't make room for translating. ...Maybe Sunday is when I'll have time? xD I'll have to see about it when the time comes.
  • post Re: Qin's Moon Season 5 is out!! - 01 June
  • Yay! More work for me!!! Thanks, D-rama D-rama!
  • post Re: Qin's Moon Season 5 is out!! - 01 June
  • Hi, here's the transcript for Episode 25 (Part 2) :
    SpoilerEpisode 25 : 千人千面 (Part 2)

    Lian Yi : 花影姐姐 你回来了

    Hua Ying : 想我了吗

    Lian Yi : 嗯 想的

    Hua Ying : 那还差不多 否则看我怎么罚你
    好几天没见 我还怕有哪个男人 把妹妹给拐走了呢

    Lian Yi : 谢谢姐姐

    Hua Ying : 涟衣 你这么不会照顾自己
    真应该找个好男人好好宠着你

    Lian Yi : 姐姐 你老拿我开玩笑

    Hua Ying : 也许真有这样的人呢

    Lian Yi : 黄金珠宝 又能代表什么呢

    Hua Ying : 打动女人的心 这些男人也只能想到这些了吗

    Lian Yi : 我这样的人 又有什么值得别人用心

    Hua Ying : 一诺千金 不动如山
    看来有一个人要把他的真心交给妹妹呢

    Lian Yi : 在这醉梦楼上 多少海誓山盟
    都如云烟消散 哪有真正的诺言

    Wei Zhuang : 这次神农令上的命令是一个阴谋
    一个针对农家的计划

    Ge Nie : 发出神农令的人既了解帝国荧惑之石的细节
    又熟知农家内部的结构 一定不是一个人

    Wei Zhuang : 而是一个组织

    Ge Nie : 这个组织上通帝国朝政 下涉江湖之野

    Wei Zhuang : 而且还是以江湖上弟子最多的第一大帮为目标

    Ge Nie : 有这样能力和目的的组织并不多

    Wei Zhuang : 这个对手于流沙而言 再熟悉不过了

    Man A : 两位大侠请留步
    两位贵宾 我家堂主邀请
    到山中一叙 有要事相商

    Wei Zhuang : 刚才可没见过你

    Man A : 小的并非神农堂弟子 是隶属于烈山堂

    Ge Nie : 烈山堂田猛

    Wei Zhuang : 是朱家的死对头
    刚见过神农堂 现在烈山堂又找上门来
    事情正变得越来越有趣

    Ge Nie : 无论是什么 此次来农家正是为了探寻神农令的出现之谜

    Man A : 堂主该等急了 两位贵宾请随我来

    Man B : 妖女 何不杀我

    Xiao Meng : 死还是生 命也
    何时生又何时死 天意也
    你强求生死 又有何面目再作道家弟子
    安之若命 岂不自在

    Zhang Han : 章邯来迟 请大师恕罪

    Xiao Meng : 这等身手也会突破影密卫的防御
    章邯将军是故意放些目标进来
    要看看我值不值得你们守护

    Zhang Han : 章邯当然明白大师的修为
    绝无试探之意 可笑的是这几个人不知死活
    白白断送性命

    Xiao Meng : 摘一朵花 采一片叶
    有些生命的凋零也是为了装点他人眼中景色
    没什么区别

    Zhang Han : 把这些尸体清理掉

    Xiao Meng : 有什么好清理的
    这些人吃五谷杂粮 也没什么作为 现在死了
    正好润泽草木 岂非自然而然

    Zhang Han : 大师所言不错 但影密卫不是为了安葬
    而是清理战斗痕迹
    避免有高手通过尸体伤痕对大师的出手妄加揣测

    Xiao Meng : 你倒是细心 不错
    怎么了

    Zhang Han : 哦 大师平时气象庄严 高深莫测
    刚才笑起来 章邯才忽然省起
    大师原本也是一个年方十八的少女

    Xiao Meng : 我从一开始不就是这样吗
    是你们被那些高啊低啊 掌门啊 大师啊
    这些虚无的东西挡住了眼睛
    可见孔子这老头害了多少人

    Zhang Han : 孔子有没有害人我不清楚
    但是世人的却被这些表象蒙蔽双眼
    然而又有几人能做到超脱呢

    Xiao Meng : 我说他害人了 那就是害人了

    Man A : 两位请稍候 我去通禀一声

    Wei Zhuang : 似乎太安静了 田猛是睡着了么

    Ge Nie : 屋内并无呼吸之声 就算睡觉也不会这么安静

    Wei Zhuang : 地上的血没有溅开而是聚在一处
    说明是死了之后才从伤口慢慢流出
    一剑切断咽喉而不使血喷出

    Ge Nie : 说明杀人者所持的绝非一把普通平凡的剑

    Wei Zhuang : 看倒地的方向 杀人者当时所在的方位是

    Zhao Gao : 地泽万物 神农不死
    这一次 我倒要看看你神农家
    是不是真的不死

    ----- END OF EPISODE 25 (PART 2) -----

    ----- PREVIEW FOR EPISODE 26 -----

    *No dialogue for preview.*

    ----- END OF PREVIEW FOR EPISODE 26 -----
  • post Re: Who Gets The World by Qing Ling Yue - 30 May
  • Hi there, you can try to look up at this site :
    http://www.books.shushengbar.com/?page_id=27

    The site don't own any of the translation, but they do provide links to the translated novels. :)


  • post Who Gets The World by Qing Ling Yue - 30 May
  • Anyone know where I can read "Who Gets The World" by Qing Ling Yue in english translation. Thank You.
  • post Re: Qin's Moon Season 5 is out!! - 29 May
  • I got occupied again. I was only able to start on episode 24 today. I'm still translating it. (^.^')

    Can D-rama D-rama take care of 9 songs' ep. 6 for me? (And any further episodes for part 2.)

    And cynthaiz with episode 25 part 1? Not sure if you can keep up weekly.

    If the next episodes for season 5 and 9 Songs are not ready by this Friday, I don't mind working on them alone.

    Thanks!



    EDIT

    Done translating episode 24! I have sent the google doc to the others. ^.^

    Episode 22 is now on public~!
  • post Re: Season 5 Episode 23 Translation and Proofreading - 28 May
  • 14:19 - "Have the assassins' origins been investigated yet?"
    14:52 - "I do not wish to discuss this matter"
    16:25 - "Truly, the heavens are protecting the emperor"
    18:06 - "It's similar to how ..."
    19:17 - replace "leaving" with "traveling" or "departing"
    19:20 - "and assisting..."
  • post Re: [MOVIE+SUB]Qin's Moon: Soaring Dragon - 28 May
  • :-* Thank you BOSS
  • post Re: Qin's Moon Season 5 is out!! - 27 May
  • Thank you so much, D-rama D-rama!

    I will still get to episode 24 and 9 Songs' ep. 6 today, but only those two for this weekend. I thought I shouldn't try to press forward too much since cynthaiz may not be able to keep up (cynthaiz is busy).

    This gives me the chance to catch up on other things too. xD Like video games, writing, watching other series, etc...

    And there's that other project flycrane01 has been working on too. I need to make more time for it. I don't know if you guys are aware of my other post under the "General Discussion" board, but the others and I have been working on "Hua Jianghu Zhi Ling Zhu / A Portrait of Jianghu: Spirit Master".

    Well, have a good weekend, everyone!
  • post Re: Qin's Moon Season 5 is out!! - 27 May
  • Hooray!! Finally done with my exam :D

    Here's the transcript for Season 5 Episode 24 (Part 2) :
    SpoilerEpisode 24 : 龙跃鹰翔 (Part 2)

    Long Jv : 你去找把兵器 再来

    Zhong Li Mei : 不必 这次我放你们走

    Long Jv : 你一个我们四个
    你说你放我们走

    Zhong Li Mei : 刚才那一箭本可射穿你的眉心 我却故意抬高了一寸

    Gao Jian Li : 帝国援军要赶到了

    Zhong Li Mei : 放你们走是有条件的
    你们必须带这些乡民离开此地
    我大秦援军到来必定不会放过他们
    钟离昧绝不允许有任何一个无辜者枉死在面前

    Long Jv : 好 这次我也放过你

    Zhong Li Mei : 你们终究是帝国要犯
    若在被我看到出现在东郡
    钟离昧职责所在 一定抓捕到案

    Villagers : 快走啊 快走啊

    Man A : 谢谢将军

    Man B : 谢谢军爷

    Long Jv : 即使你尽忠职守 但是在你用生命拼杀时
    你的那些所谓的同僚 他们又在哪里

    Zhong Li Mei : 转过山再向北一直前行会见到一条深谷
    那里官军不会去
    应该是安全的
    记得离开大路

    Long Jv : 多谢
    你的箭 还给你
    追风

    Chu Nan Gong : 想要成就霸王之业 你需要找到四个重要的人

    Long Jv : 钟离昧是吧 你的名字

    Zhong Li Mei : 是

    Long Jv : 惊弓飞鸟 追风弧箭
    下次见面 我再还你这一箭

    Bai Tu : 喂 有没有看到一大队老百姓从这里经过
    看样子 你之前也是当兵的 是哪国的
    不知道六国壮丁都要响应帝国征召 服从劳役吗
    混账 我看你形迹可疑 是不是那帮反贼的同伙
    这小女孩是你什么人
    不说的话 我杀了她
    找死

    Little Girl : 不要啊

    Soldiers : 将军 将军

    Little Girl : 你答应过我不再杀的
    你这个大大骗子 大大坏蛋
    你答应过我的
    这次我真的真的不要再理你了

    Man C : 那是她说的 我从未答应过
    她只是一个小孩子
    不明白大人的世界里有多少凶险

    Bai Tu : 你 你 你
    你们这些废物 还不把我扶起来

    Soldiers : 将军 将军

    Man D : 两位贵宾请进
    堂主已经恭候多时了

    Wei Zhuang : 他知道我们要来

    Man D : 农家弟子遍布天下 而我们堂主正是消息最灵通的一位

    Wei Zhuang : 谁能想到 农家六堂中势力最大的神农堂主
    竟然选在这种地方见老朋友

    Man D : 江湖纷扰 堂主想图个清静 两位见笑

    Wei Zhuang : 侠魁之位空缺 农家内部明争暗斗渐成水火之势
    魁隗堂 蚩尤堂 烈山堂 四岳堂 共工堂 神农堂
    各不相让
    一场大战已是箭在弦上
    这次的神农令突然现世
    显然就是在这团暗火之上浇下了一桶烈油

    Ge Nie : 这次我们要见的这位朱家又是个什么样的人

    Wei Zhuang : 六堂之中以烈山堂主田猛和神农堂主朱家实力最强
    流沙与此人算是旧相识
    只不过每一次我见到他都是一副不同的面孔

    Ge Nie : 三心二意 千人千面
    能够得到这样的外号 此人是否可信

    Wei Zhuang : 江湖上真的有绝对可信的人吗

    Man E : 来得正好 这鱼儿上钩了 哈哈哈

    ----- END OF EPISODE 24 (PART 2) -----

    ----- PREVIEW FOR EPISODE 25 -----

    * No dialogue for preview. *

    ----- END OF PREVIEW FOR EPISODE 25 -----
  • post Re: Qin's Moon Season 5 is out!! - 27 May
  • Draft video for episode 23 is ready at https://youtu.be/LL2YKCQ38MQ
    Post comments at: http://www.ancientchinese.net/index.php?topic=22756.0
    Due by June 5


    And thanks, D-rama D-rama! I will be looking forward to them. ^.^

    cynthaiz has replied to me, so I will do a bit of transcribing. xD I will transcribe episode 24 part 1 tomorrow.
  • post Re: Qin's Moon Season 5 is out!! - 23 May
  • I am busy with examination currently. Will transcribe Season 5 Episode 24 and 9 Songs Episode 6 after this Thursday. My exam ends on this Thursday and i will have a 2 weeks holiday for next week and another coming week. I will transcribe as many episodes as i can during the holiday, so rest well everybody! The coming week will have a lot of episodes for you guys to translate! :D
  • post Re: Season 5 Episode 22 Translation and Proofreading - 22 May
  • it should be "I have not yet learned your name".
  • post Re: Season 5 Episode 22 Translation and Proofreading - 22 May
  • Oh, thanks! This really helps! xD I corrected them again and I also have added "together" at 12:44.

    Quote
    I assume the original was something like "I have not yet learned your name".
    It was originally like this: "I have not learned of your name yet." How should I change this to?


    And no worries, sometimes I get lazy too. Thanks for taking the time and clarifying these with me. :3
  • post Re: Season 5 Episode 22 Translation and Proofreading - 22 May
  • Quote from: 5Water on May 22, 2016, 12:53:42 AM
    Thanks, Emraldr! Just to let you know, I got a little confused if you wanted a word cut out or not. XD So, I hope that I got them right. :3

    An example was "learned your name"
    and I assumed you wanted "yet" to be deleted. That's what I did.

    I am sorry for the confusion. I was lazy so I didn't write the full sentence, only the part that was relevant. From now on I will be more careful.

    I didn't particularly want to get rid of the "yet". I assume the original was something like "I have not yet learned your name".

    3:07 - "ignore the law to do it"
    4:47 - "any intentions of rebelling"

    at 12:44, was there the word 'together' at the end of the sentence? If so, I didn't mean to get rid of it, but if not that is fine too. (For example: "we can all get rich together")
  • post Re: Season 5 Episode 22 Translation and Proofreading - 22 May
  • Thanks, Emraldr! Just to let you know, I got a little confused if you wanted a word cut out or not. XD So, I hope that I got them right. :3

    An example was "learned your name"
    and I assumed you wanted "yet" to be deleted. That's what I did.
  • post Re: Qin's Moon Season 5 is out!! - 22 May
  • I have finished transcribing episode 23 (part 1) and have completed the entire episode. I already sent it as a google doc to Emraldr and flycrane01.

    There's still no word from cynthaiz, but if cynthaiz is reading this, I want you to know that if you're still missing, I will start transcribing episode 24 (part 1) next Friday. (It might be a 4-day weekend and I'm expecting myself to work a lot.) ........Oh wait, D-rama D-rama hasn't post episode 24 (part 2) yet. ...I hope there'll be some work ready for me. XD

    Okay, so, let's just put it this way. If I don't see any more transcripts posted by next Friday (May 27), then I'll do the transcribing myself. If you guys are too busy to reply, I'm fine with it. Just know that this is my plan. ^.^ And for the record, I'm definitely planning on 9 Songs' ep. 6 and episode 24 during May 27-30.

    If you guys ever plan on leaving the team due to any difficulties, please do kindly let me know. This way, I don't have to always wonder if they guys are busy or not.
  • post Re: Season 5 Episode 22 Translation and Proofreading - 21 May
  • 3:00 - "concerning the Junior..."
    3:02 - "states"
    3:09 - "this phrase ... the law to do"
    "sources of disaster"
    3:11 - "finished eliminated"
    4:51 - "intention"
    6:04 - "has clear judgment"
    8:04 - "glance at their"
    9:08 - "letting them pass!"
    10:12 - "bringing that?"
    12:40 - "not stupid either"
    12:44 - "we can all get rich"
    16:21 - "I will"
    16:40 - "learned your name"
  • post Re: Season 5 Episode 22 Translation and Proofreading - 21 May
  • I completely forgot to add a major change from the google doc when I made the draft video. (This only applies to Emraldr and flycrane01, but all comments welcome.)

    Spoiler02:57

    Ying Zheng:

    你对小圣贤庄的看法朕已了解
    I heard about of your views about the Junior Sage Village.
    不过 法曰 侠以武犯禁
    However, as Legalism stated, Yet, Legalism stated, swordsmen break the law with their swords "The Xia use force to break regulations.
    儒以文乱法
    and scholars break the law with their articles and Confucians use words to interfere with the law."

    Translator's Note: This phase comes from Han Feizi. "Confucians" can also be translated as "scholars" and "xia" can mean "hero, brave and chivalrous". Regarding the xia, the word was first known as a negative term. The xia can do some good, but they ignore the laws to do them.


    References:
    http://danci.911cha.com/%E4%BE%A0%E5%84%92.html (Read #7)
    http://wuxiasociety.freeforums.net/thread/584/xia-dilemma (Read JohnD's post)
  • post Re: Qin's Moon Season 5 is out!! - 20 May
  • 9 Songs' ep. 4 has now been set to the public! Thanks for the work, everyone!


    Draft video for episode 22 is ready at https://youtu.be/M3Va4MoG31w
    Post comments at: http://www.ancientchinese.net/index.php?topic=22753.0
    Due by May 29


    I have recently sent an email to cynthaiz. If cynthaiz doesn't reply by tomorrow (in the next 20 hours or so), I will transcribe episode 23 (part 1) myself and proceed working on episode 23.
  • post Re: Episodes Translation for "9 Songs of the Moving Heavens" - 15 May
  • I will add them in then in case you want to add them. I know overlapping would make it difficult. Thanks for the link.

    7:44 My lords, I am innocent.
    7:51 Let me go.
    7:51 Release me.
    7:54 I want to leave. I want to leave.
    8:02 Let me go. I'm innocent. Let me go.
    8:03 Release me. I'm innocent my lord.





  • post Re: Qin's Moon Season 5 is out!! - 14 May
  • I just got done with episode 22. ^.^

    To cynthaiz, I hope you will be able to post all the transcripts you have. I would love to work on them as much as I can without having to wait. Thanks!
  • post Re: Episodes Translation for "9 Songs of the Moving Heavens" - 14 May
  • Quote from: Dream Hunter on May 14, 2016, 07:24:11 PM
    I think you missed the parts where the prisoners were begging for mercy during the prison walk starting from 7:45 to 8:11
    Those didn't have the subtitles on the screen and I was only able to catch: "Get me out of here!" at 8:00 (I just edited that too). The voices overlap each other and it's hard to get a clear line out of them. Something about "my lord" too. XD Since I'm not fluent in Chinese, I can't translate all of those without subtitles.

    And here's episode 4: https://youtu.be/UlVaBpbycB0
  • post Re: Episodes Translation for "9 Songs of the Moving Heavens" - 14 May
  • I think you missed the parts where the prisoners were begging for mercy during the prison walk starting from 7:45 to 8:11

    Forgot to mention where is the link to Episode 4? I can't find it.
  • post Season 5 Episode 23 Translation and Proofreading - 14 May
  • SpoilerBy: D_rama D_rama
    Episode 23 : 权力之毒 (Part 2)

    Soldiers : 护驾 Protect!
    护驾 Protect!
    护驾 Protect!

    Fu Su : 休伤我父皇 Watch out Royal Father

    Hu Hai : 父皇 我来了 Royal Father I am here.
    父皇 小心 Royal Father be careful

    Soldier A : 暴君 今日就是你的死期 Tyrant! You will die today.

    Hu Hai : 护驾 Protect!

    Ying Zheng : 杀 Kill
    留一人 Leave one alive.

    Soldier A : 为昌平君昭雪 This is for Lord Changping
    为天下人除暴 Revenge for the World

    Ying Zheng : 刺客的来历查清楚了么 是否如流言所说 Did you find the assassins' origins? Is it as the rumor stated?

    Soldier A : 为昌平君昭雪 This is for Lord Changping

    Li Si : 扶苏公子的母亲正是楚国人 Prince Fusu's mother is a citizen of Chu State.
    且和昌平君有莫大的关系 There is a strong connection with Lord Changping
    如刺客确是为昌平君而来 那么公子的嫌疑就 If that person is truly from Lord Changping, then Prince will then..

    Ying Zheng : 这件事朕不想再提 This is something I don't wish to discuss

    Li Si : 如果涉及昭雪之说 If this is what Zhao Xue is saying (?)
    那么恐怕之前与昌平君有若隐若现关联的农家 Then I'm afraid Lord Changping's connection with the Pheasant School (?)
    也不可不察 We cannot not investigate

    Ying Zheng : 地泽万物 神农不死 Earth favors all living things, Shengnong never dies.
    诸子百家都要与朕作对吗 Does the world want to be my enemy?

    Li Si : 陛下 目前还暂无实据佐证 Your highness, there is no evidence supporting the crime.

    Ying Zheng : 章邯已经在调查了 Zhang Han already checked.

    Li Si : 陛下 那扶苏公子本人如何处置 Your Highness, how would you deal with Prince Fusu?

    Ying Zheng : 胡亥现在如何 How is Huhai?

    Li Si : 十八世子天命所祐 未伤及要害 18th Prince is protected by the Heavens. The injuries are minor (?)
    在太医调理之下 现已无大恙 The imperial doctor saw to it and the injuries are minor.

    Ying Zheng : 其他人都中毒而倒 他为何没事 Why is the only one not poisoned?

    Li Si : 据十八世子本人说 因这几日肠胃不适 He said that recently he wasn't feeling well
    所以祭祀之时并未真的饮下渭河之水 so before he didn't drink the Weihe River water.
    原本只是小孩子淘气没有规矩 Like a child, he purposely disregarded the rules.
    没想到却因此救了陛下 真是天佑吾皇 Who knows that he will rescue your majesty. The heaven is protecting the emperor.

    Ying Zheng : 李斯 这可是你的真实想法 Li Si do you really believe that?

    Li Si : 回陛下 臣 Your Highness
    宫中之事 不敢多言 Your servant dares not speculate on the matters of the palace

    Ying Zheng : 带扶苏来见朕 Bring Fusu to see me.

    Li Si : 是 Yes

    Servant A : 十八世子 赵大人有话传到 18th Prince. Lord Zhao wishes to speak with you.

    Hu Hai : 放肆 谁让你抬头和我说话的 How dare you? Who allowed you to raise your head to speak with me ?
    说吧 赵高说了什么 Speak. What did ZhaoGao said?

    Servant A : 赵大人说十八世子这次做得很好 请十八世子在宫中好好养伤 Lord Zhao said that 18th Prince did well. He asks that 18th Prince stay inside until his wound heals.
    有时间就读读书 练练功 暂时不要出宫去玩耍了 If there is time, study books and practice martial arts. Don't leave the palace to play.

    Hu Hai : 知道了知道了 I know. I know.
    又是读读书 练练功 It's always study books or practice martial arts.
    对了 那小子受了什么惩罚 流刑吗 Oh. What punishment did that rascal suffer? Banishment?

    Servant A : 陛下似乎还未作出决定 His highness did not decided yet.

    Hu Hai : 没意思 不好玩 Boring! not fun.

    Servant A : 世子 这只是第一步 Royal Son, this is the first step.
    就像那些年他为陛下驾车一样 Like all those years where drives his majestry around.
    既然马车已经起步 就会一直跑下去 Since the carriage has been started, why not run together (?)
    第二步 第三步 The second step. The third step.

    Hu Hai : 第二步 神农令么 The second step. Shengnong Order.
    听起来很厉害的样子嘛 Sounds very deadly and impressive.

    Ying Zheng : 朕早知有人要在春祭大典行刺 I have long known that assassins would show up during the Spring Festival Ceremony.
    却还让你来主持祭典 你可知为何 But I still let you oversee it, do you know why?

    Fu Su : 儿臣实在不知 Your son doesn't know.

    Ying Zheng : 只为了证实那个说你要在祭典上谋反的留言究竟是真还是假 Just to confirm if your rumors of rebellion is true or false.

    Fu Su : 父皇 可曾证实 Royal Father, this situation confirmed?

    Ying Zheng : 朕想要证实的事 已经很明显了 I want to confirm that I can clearly see the situation.
    扶苏 你终究还是令我失望了 Fusu in the end you still disappoint me.

    Servant B : 始皇帝陛下有旨 皇子扶苏外放上郡戴罪立功 His highness commands Prince Fusu to redeem himself by leaving the palace.
    协助内史蒙恬戍边卫国攻灭北胡 Assistant General Meng Tian in protecting the frontier (?)
    若无皇帝谕令永世不得再回皇都 Unless the Emperor commands, he can never return to the palace.

    ----- END OF EPISODE 23 (PART 2) -----

    ----- PREVIEW FOR EPISODE 24 -----

    Zhong Li Mei : 别废话 放马过来 Don't speak nonsense. Bring it on.

    ----- END OF PREVIEW FOR EPISODE 24 -----
  • post Re: Episodes Translation for "9 Songs of the Moving Heavens" - 14 May
  • only had one correction for episode 5:

    7:10 - "alone in the dark"
  • post Re: Qin's Moon Season 5 is out!! - 13 May
  • Episode 21 has now been set to the public!
    Draft video for 9 Songs' Ep. 5 is ready at https://youtu.be/3pRiiJQ8FQc
    Post comments at: http://www.ancientchinese.net/index.php?topic=22749.15
    Due by May 22
    I will work on episode 22 this weekend!
  • post Re: Qin's Moon Season 5 is out!! - 09 May
  • Season 5 Episode 23 (Part 2) :
    SpoilerEpisode 23 : 权力之毒 (Part 2)

    Soldiers : 护驾
    护驾
    护驾

    Fu Su : 休伤我父皇

    Hu Hai : 父皇 我来了
    父皇 小心

    Soldier A : 暴君 今日就是你的死期

    Hu Hai : 护驾

    Ying Zheng : 杀
    留一人

    Soldier A : 为昌平君昭雪
    为天下人除暴

    Ying Zheng : 刺客的来历查清楚了么 是否如流言所说

    Soldier A : 为昌平君昭雪

    Li Si : 扶苏公子的母亲正是楚国人
    且和昌平君有莫大的关系
    如刺客确是为昌平君而来 那么公子的嫌疑就

    Ying Zheng : 这件事朕不想再提

    Li Si : 如果涉及昭雪之说
    那么恐怕之前与昌平君有若隐若现关联的农家
    也不可不察

    Ying Zheng : 地泽万物 神农不死
    诸子百家都要与朕作对吗

    Li Si : 陛下 目前还暂无实据佐证

    Ying Zheng : 章邯已经在调查了

    Li Si : 陛下 那扶苏公子本人如何处置

    Ying Zheng : 胡亥现在如何

    Li Si : 十八世子天命所祐 未伤及要害
    在太医调理之下 现已无大恙

    Ying Zheng : 其他人都中毒而倒 他为何没事

    Li Si : 据十八世子本人说 因这几日肠胃不适
    所以祭祀之时并未真的饮下渭河之水
    原本只是小孩子淘气没有规矩
    没想到却因此救了陛下 真是天佑吾皇

    Ying Zheng : 李斯 这可是你的真实想法

    Li Si : 回陛下 臣
    宫中之事 不敢多言

    Ying Zheng : 带扶苏来见朕

    Li Si : 是

    Servant A : 十八世子 赵大人有话传到

    Hu Hai : 放肆 谁让你抬头和我说话的
    说吧 赵高说了什么

    Servant A : 赵大人说十八世子这次做得很好 请十八世子在宫中好好养伤
    有时间就读读书 练练功 暂时不要出宫去玩耍了

    Hu Hai : 知道了知道了
    又是读读书 练练功
    对了 那小子受了什么惩罚 流刑吗

    Servant A : 陛下似乎还未作出决定

    Hu Hai : 没意思 不好玩

    Servant A : 世子 这只是第一步
    就像那些年他为陛下驾车一样
    既然马车已经起步 就会一直跑下去
    第二步 第三步

    Hu Hai : 第二步 神农令么
    听起来很厉害的样子嘛

    Ying Zheng : 朕早知有人要在春祭大典行刺
    却还让你来主持祭典 你可知为何

    Fu Su : 儿臣实在不知

    Ying Zheng : 只为了证实那个说你要在祭典上谋反的留言究竟是真还是假

    Fu Su : 父皇 可曾证实

    Ying Zheng : 朕想要证实的事 已经很明显了
    扶苏 你终究还是令我失望了

    Servant B : 始皇帝陛下有旨 皇子扶苏外放上郡戴罪立功
    协助内史蒙恬戍边卫国攻灭北胡
    若无皇帝谕令永世不得再回皇都

    ----- END OF EPISODE 23 (PART 2) -----

    ----- PREVIEW FOR EPISODE 24 -----

    Zhong Li Mei : 别废话 放马过来

    ----- END OF PREVIEW FOR EPISODE 24 -----
  • post Re: Qin's Moon Season 5 is out!! - 06 May
  • I won't be able to make a draft video this weekend. I can still try, but no guarantees.

    Instead of episode 22, I will switch to 9 Songs epi. 5 tonight. I wish to complete that and send it to the google doc. (I never got to episode 22, and 9 Songs seems shorter to deal with at the moment.)

    I mentioned I will be out of state this weekend. I will have some internet access on Saturday night (that's what I think anyway). I'll be home on Sunday night, which should give me little time to check online.

    (P.S. I hope to translate more on the next weekend!)


    EDIT: Forgot to mention, 9 songs epi. 3 will now set to the public. Thanks, everyone!

  • post Re: Detectives and Doctors 陸小鳳與花滿樓 - 04 May
  • Thank you
  • post Re: Episodes Translation for "9 Songs of the Moving Heavens" - 03 May
  • Hello everyone!:D
    Here's the transcript for 9 Songs Episode 5.

    9 Songs Episode 5 :
    Spoiler9 Songs Episode 5 : 囚徒困境

    ----- RECAP OF EPISODE 4 -----

    Han Fei : 我帮你破案
    你在父王面前推荐我担任司寇之职
    那晚在雨中消失的其实是
    水消金

    Long Quan Jun : 其余的一概不知

    Han Fei : 王叔的龙骨八珍汤

    An Ping Jun : 我的汤

    Han Fei : 难道王叔在九个时辰之前
    就已经知道军饷会被劫
    要做成这件事 需要你的帮助

    Wei Zhuang : 该轮到你向我证明 你值得我帮

    Han Fei : 看来我们达成了第一次宝贵的共识

    ----- END OF RECAP OF EPISODE 4 -----

    ----- 9 SONGS EPISODE 5 -----

    Han Fei : 果然是紫女姑娘赶来救我
    我就知道你关心我

    Zi Nv : 火烧眉毛了 你倒还有心思开玩笑

    Han Fei : 因为我知道有人不想让我死
    紫女姑娘好身手啊
    连鬼兵都怕了你
    紫女应该不是姑娘的真名吧
    我很好奇 姑娘在成为紫兰轩主人之前
    究竟是什么人

    Zi Nv : 窥探我的过去 是很危险的
    不是亲眼所见 很难叫人相信
    鬼兵竟然会化作乌鸦消失于无形

    Han Fei : 似乎每次鬼兵出现
    都少不了乌鸦这个重要配角

    Zhang Liang : 韩兄怎么一个人独坐在黑暗里

    Han Fei :我在思考

    Zhang Liang : 思考什么

    Han Fei : 有些东西隐藏在光线照不到的地方

    Zhang Liang : 对了 我是来禀报
    韩兄给两位王叔的安排已经得到王上的许可了

    Long Quan Jun : 韩非 你把我们带到这里来想干什么

    Han Fei : 王叔 我虽是晚辈 但在这里 我是韩国之法
    我已上请父王
    从今天起两位王叔恐怕要屈居于此
    子房来了
    这是赵国秘藏的杏花白
    是我用一把古剑向廉颇将军换来的
    子房一定要尝尝

    Zhang Liang : 韩兄 你的身体

    Han Fei : 欸 辜负美人 空樽对月
    乃人生两大憾事
    你好像有什么心事

    Zhang Liang : 明天是断案限期的最后一天

    Han Fei : 你在担心

    Zhang Liang : 安平君和龙泉君虽已确定嫌疑 但如果死不认账
    以二人的身份却也无法定罪

    Han Fei : 你应该已经知道我对两位王叔的处置了

    Zhang Liang : 你说若两人都不坦白 则交由韩王发落
    但韩王是他们的兄长
    在没有确凿证据的情况下
    就算免不了失职之罪 也很有可能会从轻处罚

    Han Fei : 那又如何

    Zhang Liang : 韩兄提出这样的条件 不是正中其下怀

    Han Fei : 子房 你来看
    这上面你能看到什么

    Zhang Liang : 两个 人

    Han Fei : 难道画得有这么差吗
    你不觉得很像 安平君和龙泉君吗

    Zhang Liang : 被这么一点拨 倒是有点像

    Han Fei : 知我者 子房也
    现在你看见了什么

    Zhang Liang : 安平君和龙泉君站于木板两端

    Han Fei : 看来我的画功进步神速啊

    Zhang Liang : 这是一架天平

    Han Fei : 万丈深渊上的天平看似危险
    但只要两个人能一直配合默契 倒是有惊无险

    Zhang Liang : 那我们就打破这种默契

    Han Fei : 你看这样如何

    An Ping Jun : 老四 你怎么样了 切莫乱动啊

    Long Quan Jun : 老三 我听不清你说话 你想如何啊

    Zhang Liang : 虽然两人已不能互相交流
    但只要维持原状
    依然还是可以保持平衡

    Han Fei : 那就再加
    如果谁能先招就可免一切罪责 即刻获释
    但是另外一人 恐怕就死罪难逃了

    Zhang Liang : 韩兄果然是棋高一着

    Han Fei : 你明白了

    Zhang Liang : 这场游戏马上就要结束了

    Soldier : 禀公子 牢中传来急信
    安平君和龙泉君求见公子 愿意招供
    这和之前那位主审大人死时一模一样 是鬼兵 鬼兵索命来了

    An Ping Jun : 吾与龙泉君对军饷起了贪欲
    曾密谋图之 不想却招来郑国鬼兵 祸乱天下
    鬼兵连日惊扰 心胆俱裂
    吾二人不死 恐那鬼兵不息
    故以死谢罪
    韩王莫要继续追查 恐惹祸上身

    Zhang Liang : 龙泉君的认罪书也是 写得几无二致
    同时自杀 死状奇诡
    韩兄 你看
    两人都是一样

    Han Fei : 应该是两位王叔佩戴的玉佩 都不见了

    Zhang Liang : 我想起来了
    之前死的几位主审大人也丢失了随身携带的一件贴身之物
    莫非真是鬼兵索命

    Soldier : 公子 您吩咐的东西拿过来了

    Zhang Liang : 这是什么

    Han Fei : 这是前几天 两位王叔每日的饮食

    Zhang Liang : 有毒

    Han Fei : 如果真的是鬼兵索命的话 难道还需要借助毒药

    Zhang Liang : 有人想杀人灭口 但为什么还要画蛇添足
    从每个死者这里取走一件贴身之物

    Han Fei : 或许这正是整个阴谋中最画龙点睛的一笔

    ----- END OF 9 SONGS EPISODE 5 -----

    ----- PREVIEW FOR 9 SONGS EPISODE 6 -----

    Wei Zhuang : 所有可能强过自己的人 都是潜在的威胁

    Ji Wu Ye : 这枪 也要凭本事 凭手段
    有实力才有资格得到

    Han Fei : 正是发动反击的最佳时机
    我要请卫庄兄一起去看场好戏

    ----- END OF PREVIEW FOR 9 SONGS EPISODE 6 -----

xxevastating spells to kill

August 25, 2015, 12:39:42 AM by tianyu | Views: 1 | Comments: 0

During the game, the storage used in cooperation with charity organizations in the past, and this is the first time DOFUS GameStop customers will be able to communicate directly to the case from inside the store. The customer has the option to donate any amount, as long as they are compatible with at least $ 1. With the help of consumers charities, DOFUS GAMESTOP hopes to raise at least $ 100,000 charitable donations. Is DOFUS GAMESTOP chief financial officer and a board member of the Make-A-Wish North Texas Rob Lloyd to say about the month-long donation drive: 'We are proud to work with such love worthy of attention, such as make-up A- desires of children are a source of inspiration for me...

xxMatch three puzzle game,

August 22, 2015, 12:16:19 AM by tianyu | Views: 4 | Comments: 0

Some really good and the other evil to some extent, but one of the most popular Star Wars games Dofus there that praised widely authenticity and is very strong shooter game is LucasArts Star Wars: Battlefront 2. In gold and bones (men for the Battlefield series) has developed the Front shine like a star only war that can not be bad. A little about Dofus game so far is not known, but we expect the brand DICE open maps of various planets in a single game, and this means that you can fly from the freezing surface one planet to the dense jungles of each other and epic space battles large scale between therebetween. With the release date in 2015, Star Wars: Battlefront may further increase the p...

xxWii UPrice:

August 19, 2015, 01:59:11 AM by tianyu | Views: 3 | Comments: 0

 Additionally, if you pre-purchase Dofus the game, youíll get two exclusive Mini-Campaigns, 10 exclusive in-game shields and a bonus Stronghold Kingdoms power pack. The Special Edition will include Dofus the gameís Digital Soundtrack, a Digital Art book and Stronghold Crusader HD. Wednesday September 24, 2014Fenix RagePlatform: PC (Digital Only)Price: $TBDFenix Rage is a heavily inspired, fast-paced and highly addictive 2D Platformer that will put your platforming skills to the test. Itís all about hundreds of lighting-fast levels that will require the Dofus player to jump and dash through a maze of dangerous obstacles. It is heavily inspired by Dofus Games like Super Meat Boy and Sonic the...

Pages: [1]

* Video of the Moment